Засилване на значението

В турския език за засилване на значението на дума в изречението без изпускане на спомагателния глагол “СЪМ” се използват наставките -dır, -dir, -dur, -dür, -tır, -tir, -tur, -tür.

Нека си припомним личните окончания, които се използват след дума, която завършва на съгласен звук:

Лично местоимение

Лично окончание (съгласно Вокалната хармония)

На български език

Ben -ım -im -um -üm Аз съм
Sen -sın -sin -sun -sün Ти си
O Той/тя/то е
Biz -ız -iz -uz -üz Ние сме
Siz -sınız -siniz -sunuz -sünüz Вие сте
Onlar -lar -ler -lar -ler Те са

А ето и личните окончания, които се използват след дума, която завършва на гласен звук: 

Лично местоимение

Лично окончание (съгласно Вокалната хармония)

На български език

Ben -yım -yim -yum -yüm Аз съм
Sen -sın -sin -sun -sün Ти си
O Той/тя/то е
Biz -yız -yiz -yuz -yüz Ние сме
Siz -sınız -siniz -sunuz -sünüz Вие сте
Onlar -lar -ler -lar -ler Те са

Виждаме, че в 3-то лице, ед. число, личното местоимение „о“ няма никакво лично окончание. От тук следва да заключим, че:

-dır, -dir, -dur, -dür, -tır, -tir, -tur, -tür – НЕ Е ЛИЧНО ОКОНЧАНИЕ!

Къде се употребява:
1. в официални текстове, придава официалност на речта
2. в научни текстове, показващи абсолютна истина, за обобщаване на понятията. Използва се с genelikle, genelde, çoğunlukla, tipik olarak и др.
3. в разговорната реч – при предположения. Използва се с belki, mutemelen, sanırım и др.
4. в разговорната реч, за да илюстрира нещо. Използва се с gibi
5. в разговорната реч – създава наречия за продължителност на действието и наречия за честотa на действието
6. придава причиняваща сила на глагола, показва създаване на очакване

Наставката -dır/dir/dur/dür внася повече ритмичност в изречението, но тя по никакъв начин не променя смисъла на изречението. Основно се употребява в сегашно време (YOR,R), в бъдеще време (ACAK) и в минало неопределено време (MUŞ).

Във всички случаи в официалната или разговорната реч, при обобщение, възможност и илюстрация, окончанието за минало време -dı/di/du/dü се превръща в – mıştır/miştir/muştur/müştür.

Примери:

1. в официални текстове, придава официалност на речта

TÜRKİYE CUMHURİYETİ ANAYASASI (İlk üç madde)
КОНСТИТУЦИЯ НА РЕПУБЛИКА ТУРЦИЯ (Първите три члена)

1.MADDE Türkiye Devleti bir cumhuriyettir.
Член 1. Турция е република.

2.MADDE Türkiye Cumhuriyeti, toplumun huzuru, milli dayanışma ve adalet anlayışı içinde,
insan haklarına saygılı, Atatürk milliyetçiliğine bağlı, başlangıçta belirtilen temel ilkelere dayanan, demokratik, laik ve sosyal bir hukuk devletidir.
Член 2. Република Турция е демократична, светска и социална държава, управлявана от право, в рамките на понятията за обществен мир, национална солидарност и справедливост, зачитане на правата на човека, лоялни към национализма на Ататюрк и се основава на основните принципи, изложени в преамбюла.

3.MADDE Türkiye Devleti, ülkesi ve milletiyle bölünmez bir bütündür. Dili Türkçedir. Bayrağı, şekli kanununda belirtilen, beyaz ay yıldızlı al bayraktır. Milli marşı “İstiklal Marşı”dır. Başkenti Ankara’dır.
Член 3. Държавата Турция със своята територия и нация е неделимо образувание. Нейният език е турски. Нейното знаме, чиято форма е предписана от съответния закон, се състои от бял полумесец и звезда на червен фон. нейният национален химн е „Марш на независимостта“. Столицата й е Анкара.

2. в научни текстове, показващи абсолютна истина, за обобщаване на понятията

Ciddi görünseler de aslında çoğu insan duygusal. – Повечето хора всъщност са емоционални, въпреки че изглеждат сериозни.
Ciddi görünseler de aslında çoğu insan duygusaldır. – Повечето хора всъщност са емоционални, въпреки че изглеждат сериозни.(общо взето)

Yaz sonunda bile Doğu Anadolu diğer bölgelerden daha soğuk. – Източна Анадола е по-студена от другите региони дори в края на лятото.
Yaz sonunda bile Doğu Anadolu diğer bölgelerden daha soğuktur. – Източна Анадола е по-студена от другите региони дори в края на лятото.(характерно е/обикновено)

Sosyal bilimlerdeki yasalar doğa bilimlerindeki yasalara kıyasla daha belirsiz. -Законите в социалните науки са по-несигурни в сравнение със законите в природните науки.
Sosyal bilimlerdeki yasalar doğa bilimlerindeki yasalara kıyasla daha belirsizdir. – Законите в социалните науки са по-несигурни в сравнение със законите в природните науки.(общо взето)

Teknoloji hem yararlı hem zararlı. – Технологиите едновременно са и полезни и вредни.
Teknoloji hem yararlıdır hem zararlıdır. – Технологиите едновременно са и полезни и вредни. (като цяло)

3. в разговорната реч – при предположения

Öğle ezanı okunduğuna göre saat bir. – Според четенето на обедната молитва часът е един.
Öğle ezanı okunduğuna göre saat birdir. – Часът трябва да е един, според четенето на обедната молитва

Sabahtan beri ev temizliyorsun, açsın. – От сутринта чистиш къщата, гладна си.
Sabahtan beri ev temizliyorsun, açsındır. – Вероятно си гладна, от сутринта чистиш къщата.

Hâlâ aramadı. Uyuyor ya da meşgul. – Все още не се е обадил. Спи или е зает.
Hâlâ aramadı. Uyuyordur ya da meşguldür. – Все още не се е обадил. Може би спи или е зает.

Annem şimdi bahçedeki sedirde bizi bekliyor. – Мама, сега ни чака до секвоите в градината.
Annem şimdi bahçedeki sedirde bizi bekliyordur. – Мама, сега вероятно ни чака до секвоите в градината.

O ailesinden uzak duramaz. Diplomayı aldıktan sonra memleketine gidecek. -Не може да стои далеч от семейството си. След като получи диплома, ще се върне в родината си.
O ailesinden uzak duramaz. Diplomayı aldıktan sonra memleketine gidecektir.- Не може да стои далеч от семейството си. След като получи диплома, вероятно ще се върне в родината си.

Annen kendini zor tuttu. Bir uçağa bindikten sonra ağlamış. – Майка ти трудно издържа. Плакала е след качването в самолета.
Annen kendini zor tuttu. Bir uçağa bindikten sonra ağlamıştır. – Майка ти трудно издържа. Плакала е може би след качването в самолета.

4. в разговорната реч, за да илюстрира нещо.

Fasulye, nohut, patates, bulgur, pirinç… Türklerin çok sık tükettikleri şeyler.
Fasulyedir, nohuttur, patatestir, bulgurdur, pirinçtir… Türklerin çok sık tükettikleri şeyler.
Фасул, нахут, картофи, булгур, ориз… Това са храните, които турците често консумират.

Dede Korkut, Keloğlan, Nasreddin Hoca… neredeyse bütün Türklerin bildiği halk masalları.
Dede Korkut’tur, Keloğlan’dır, Nasreddin Hoca’dır… neredeyse bütün Türklerin bildiği halk masalları.
Дядо Коркут, Келолан, Настрадин Ходжа… са народни приказки, които почти всички турци знаят.

Mersin Antalya kadar ünlü değil ama Anamur, Aydıncık, Silifke… buralar da yazları kalabalık oluyor.
Mersin Antalya kadar ünlü değil ama Anamur’dur, Aydıncık’tır, Silifke’dir… buralar da yazları kalabalık oluyor.
Мерсин не е толкова известен като Анталия, но Анамур, Айдънджък, Силифке… Тези места също са претъпкани през лятото.

Genelde kola içmem. Fakat diyelim ki bir yerde misafirim, ikram ettiler, o zaman içerim.
Genelde kola içmem. Fakat bir yerde misafirimdir, ikram etmişlerdir, o zaman içerim.
Обикновено не пия кола. Но ако предположим, че съм на гости и ми предложат, ще пия.

Diyelim ki ayakkabım çok eski; tabii yenisini alırım. Öyle değilse tamir edip giymeye devam ederim.
Ayakkabım çok eskidir; tabii yenisini alırım. Öyle değilse tamir edip giymeye devam ederim.
Ако предположим, че обувките ми са много стари, разбира се ще си кушя нови. В противен случай ще ги занеса на поправка и пак ще ги нося.

Diyelim ki uykulusun veya zamanın yok; mesajlara daha sonra cevap verirsin.
Uykulusundur veya zamanın yoktur; mesajlara daha sonra cevap verirsin.
Ако предположим, че ти се спи или нямаш време, по късно ще отговориш на съобщенията.

Нека видим функциите на наставката в едно изречение заедно:

Sessiz. – Той е тих.
Sessizdir.
1 – Той е тих. – Правим извод, че се говори на официална среща или се пише официален документ
2 – Той (обикновено/по принцип/характерно/често) мълчи. – Правим извод, че се разказва за често срещан случай, по принцип
3 – Той може би е тих. – Правим извод, че има вероятност да е тих.
4 –  Да предположим, че той мълчи. – Правим извод, че се прави предположение

Taksim Meydanı kalabalık. – Площад Таксим е претъпкан.
Taksim Meydanı kalabalıktır.
1 – Площад Таксим е претъпкан. – Правим извод, че се говори на официална среща или се пише официален документ
2 – Площад Таксим често/обикновено е претъпкан. – Правим извод, че се разказва за често срещан случай, по принцип
3 – Площад Таксим може би е претъпкан. – Правим извод, че има вероятност да е тих
4 – Предполагам, че площад Таксим е претъпкан. – Правим извод, че се прави предположение

 

Facebook Pagelike Widget
Content Protection by DMCA.com


„Изучавайки нов език, ние буквално поумняваме. Овладяването на чужд език укрепва и развива невронната мрежа на мозъка“ 

Майкъл Гоув