Деепричастия/Ulaçları

Деепричастието е нелична глаголна форма, произлизаща от глагол, която означава и обяснява начина, по който се извършва действието в главното изречение. Деепричастието показва как се върши действието като подпомага основния глагол.

В турския език, поради невъзможността в изречението да съществува повече от един глагол, причастията са широко използвани. Когато в изречението има повече от едно извършвани действия, всички действия извън основното действие, което се изказва с глагол, се променят в деепричастия приемайки различни наставки.

С главна буква са обозначени букви, които биха могли да претърпят промяна в наставката, спрямо правилата на вокалната хармония или останалите фонетични правила в турския език  -(y)АcAK – EcEĞİ

1.Деепричастия за свързване (Bağlama Ulaçları)

2.Деепричастия за начин (Durum Ulaçları)

3.Деепричастия за време (Zaman Ulaçları)

 

Fiil + -(y)Ip = Корен на глагол +  -(y)-ıp, -(y)-ip, -(y)-up, -(y)-üp

Fiil + -(y)Ip = Корен на глагол +  -(y)-ıp, -(y)-ip, -(y)-up, -(y)-üp – Последователност на действията, които се вършат от едно лице или предмет. Има смислово значение на съюза „и“. Освен деепричастие за свързване, това е и деепричастие и за време. Когато основният глагол в изречението е в отрицателна форма, а деепричастието е положително, след него се добавя съюз “ta” или “te” (но пък).

  • Kalkıp, çıktı. – Стана и излезе.
  • Çocuklar koşup oynadılar. – Децата тичаха и играха.
  • Murat, kapıyı açıp çabucak çıktı. – Мурат отвори вратата и бързичко влезе.
  • Kalkıp ta, çıkmadı. – Стана, но не излезе.
  • Bitip te, kalkmadı. – Свърши, но пък не стана.

Когато в изречението се използва дублиране на деепричастието, това означава, че действието се повтаря често. 

  • Beni tanıyormuş gibi dönüp dönüp bakıyor. – Той все се обръщаше да гледа, все едно, че ме познава.  

Когато деепричастието се използва с „-maktan/mekten“ придава на основния глагол положителност, дори и той да е в отрицателна форма.

  • Bütün gün merdivenleri inip çıkmaktan yorulmadın mı? – Не се ли умори цял ден да слизаш и да се качваш по стълбите?

Отрицателна форма:  Корен на глагол +  –ma-(y)-ıp, -me-(y)-ip – Последователност на действията, които се вършат от един човек. Не направи нещо и направи нещо друго.

  • Kalkıp ta, çıkmadı. – Стана, но не излезе.
  • Bütün pazar hiçbir yere gitmeyip evde oturduk. – Цяла неделя не отидохме никъде, стояхме си вкъщи.
  • Bitip te, kalkmadı. – Свърши, но пък не стана.
  • Kalkmayıp, konuştu -Като не стана (без да става), говореше

 

Fiil + (y)ArAk = Корен на глагол + -(y)-arak, -(y)-erek

Fiil + (y)ArAk = Корен на глагол + -(y)-arak, -(y)-erek „-айки/-ейки“. Действията се извършват едновременно от един човек. Има значение на съюза „и“. Когато глаголът е главното изречение е отрицателен, деепричастието не е отрицателно, но отрицателността на изречението се подразбира.    

  • Dinleyerek – слушайки
  • Olarak – бъдейки
  • Ağlayarak – плачейки
  • Gelmeyerek – не ходейки
  • Önündekileri iterek ilerlemeye çalışıyordu.- Той се опитваше да се придвижи напред, бутайки тези пред себе си.        
  • Böyle yaparak beni çok üzüyorsun. – Много ме огорчаваш, правейки така.
  • Musik dinleyerek, okuyorum. – Слушайки музика, чета.
  • Kız ağlayarak, anlattı. – Момичето плачейки, разказваше
  • Yalan soyleyerek, hiç kimse kırmadım – Лъжейки, не обидих никого.

 

Fiil + mAk için = Корен на глагол + -mak/-mek  için

Fiil + mAk için = Корен на глагол + -mak/-mek  için – „За да“  – показва причина за вършене на действие, което не е отнесено към определено лице, а е общовалидно.

  • Strese girmemek için tatile gitti. – За да не се стресира, отиде на почивка
  • Kadıköy’den Taksim’e gitmek için önce vapura sonra da otobüse binmeniz lazım. – За да отидете от Кадъкьой до Таксим, първо трябва да вземете ферибота и след това трябва да се качите на автобус.
  • Sana yardım etmek için ne yapabilirim? – Какво мога да направя, за да ви помогна?

Отрицателна форма: Корен на глагол + -ma-mak/-ma-mek  için – „За да не“  – показва причина, поради която определено действие не се е случило.

  • Niçin bu şortu almadın? Beğenmemek için. – Защо не купи тези шорти? Заради това, че не ги харесах.
  • Bir daha onlarla görüşmemek için ona yalvardım. – Помолих го повече да не се срещаме с тях.
  • Komşularınızı rahatsız etmemek için evinizde köpek besleyebilirsiniz. – Може да гледате кучето в къщата си, за да не притеснявате съседите си.

За да продължите да четете, Ви е необходим активен абонамент. Ако вече имате абонамент, може да влезете в профила си и да продължите да четете. Ако желаете да се абонирате, попълнете заявката за абонамент.

Вход за абонати
   
Facebook Pagelike Widget
Content Protection by DMCA.com


„Изучавайки нов език, ние буквално поумняваме. Овладяването на чужд език укрепва и развива невронната мрежа на мозъка“ 

Майкъл Гоув

error: