Сегашно продължително време –mAktA представя действието като продължителен процес в рамките на сегашно време. То почти не се употребява в ежедневния турски език, а по-скоро намира приложение в официалната реч. Най – често се използва в 3-то лице, единствено и множествено число и се превежда на български език като „в процес на правене“.
За да продължите да четете, Ви е необходим активен абонамент. Ако вече имате абонамент, може да влезете в профила си и да продължите да четете. Ако желаете да се абонирате, може да попълните заявката за абонамент.