Следлогът е помощна дума, която не се използва самостоятелно, а променя значението на основната дума (глагол или прилагателно име) и се намира след нея. В турския език се използват следлози, т.к. няма предлози. Следлозите установяват смислови връзки между думите като сходство, причина, цел, еднаквост, посока и начин. Комбинацията на следлози с други думи може да се използва като прилагателно име или наречие в изречението, а обикновено при превод от турски език на български език следлозите се преместват в началото на изречението.
- Следлог “ile (-le / -la)” – с, със
- Следлог “için” – за, за да, заради
- Следлог “üzere” – за, за да, както, почти
- Следлог “diye” – „за да“
- Следлог „sonra“ – след
- Следлог „önce“ – преди
- Следлог „evvel“ – преди
- Следлог „kadar“ – като, колкото
- Следлог „gibi“ – като, както, подобно на
- Следлог „dışında“ – освен, извън
- Следлог „-ın yanında/-ın yani sıra“ – освен едното и другото
- Следлог „-(y)A kadar“ – до, чак до
- Следлог „-(y)A dek/değin“ – до, чак до
- Следлог „-(y)A doğru“ – към, до
- Следлог „-(y)A karşı“ – срещу, против
- Следлог „-(y)A rağmen“ – въпреки че
- Следлог „-(y)A göre“ – според, съгласно
- Следлог „-(y)А ait“ – относно, за
- Следлог „-(y)A dair“ – относно, за, върху, по
- Следлог „-DAn sonra“ – след като
- Следлог „-DAn önce“ – преди, до, пред
- Следлог „-DAn evvel“ – преди, до, пред
- Следлог „-DAn beri“ – от, в продължение на
- Следлог „-DAn başka“ – освен
- Следлог „-DAn dolayı“ – поради, в следствие
- Следлог „-DAn ötürü“ – поради, в следствие
- Следлог „yerine“ – вместо, на мястото на
- Следлог „-sA bile” – дори ако
- Следлог „-sA … DA” – въпреки че
- Следлог „-sA dA … mAsA dA” – независимо дали
- Следлог „-sA … sA” – най-много, само
- Следлог „-sA bari” – поне
Следлог “ile (-le / -la)” – с, със – ile (-le / -la) ilgeci
Следлог “ile (-le / -la)” – с, със – ile (-le / -la) ilgeci – употребява се, за обозначаване на връзка на съществителното име със средство, друг предмет или лице, причина или ситуация. Може да бъде изписан разделно – “ile“, или слято с предхождащата го дума „-le / -la“.
- Kapıyı anahtarla açmış. – Отвори вратата с ключ.
- İstanbul’a otobüsle gittim. – Отидох до Истанбул с автобус.
- Arkadaşları ile sinemaya gitmiş. – Отишъл е на кино с приятелите си.
- Derenin taşması ile köy sular altında kaldı. – Селото се наводни с преливането на потока.
- Gösteriyi ilgi ile izledik. – Гледахме предаването с интерес.
Следлогът “ile (-le / -la)” се използва със следните значения:
1.изразява съвместност при извършване на действието, отговаря на въпроса „kiminle?“ – с кого? и често думата получила следлога “ile (-le / -la)” може да бъде съпроводена от думата „beraber“ – заедно с.
За да продължите да четете, Ви е необходим активен абонамент. Ако вече имате абонамент, може да влезете в профила си и да продължите да четете. Ако желаете да се абонирате, може да попълните заявката за абонамент.