Продължете към съдържанието

Следлози (İlgeçler (Edatlar)

Следлогът е помощна дума, която не се използва самостоятелно, а променя значението на основната дума (глагол или прилагателно име) и се намира след нея. В турския език се използват следлози, т.к. няма предлози. Следлозите установяват смислови връзки между думите като сходство, причина, цел, еднаквост, посока и начин. Комбинацията на следлози с други думи може да се използва като прилагателно име или наречие в  изречението, а обикновено при превод следлозите се преместват в началото на изречението.

 

Следлог “ile (-le / -la)” – с, със – ile (-le / -la) ilgeci

Следлог “ile (-le / -la)” – с, със – ile (-le / -la) ilgeci – употребява се, за обозначаване на връзка на съществителното име със средство, друг предмет или лице, причина или ситуация. Може да бъде изписан разделно – “ile“, или слято с предхождащата го дума „-le / -la“.

  • Kapıyı anahtarla açmış. – Отвори вратата с ключ.
  • İstanbul’a otobüsle gittim. – Отидох до Истанбул с автобус.
  • Arkadaşları ile sinemaya gitmiş. – Отишъл е на кино с приятелите си.
  • Derenin taşması ile köy sular altında kaldı. – Селото се наводни с преливането на потока.
  • Gösteriyi ilgi ile izledik. – Гледахме предаването с интерес.

“ile (-le / -la)” може да се използва както като следлог, така и като съюз в изречението. Ако „и“ може да се използва вместо „с“ в изречението, това е съюз, ако не би могло да се използва, то това е следлог.

В турския език следлогът „с“ – „ile (-le / -la)” може да се използва както като съюз, така и като следлог. Когато в изречението смислово „с“ може да бъде заменен от „и“, това е съюз, когато смисълът се губи, то това е следлог.

  • Emine ile Pınar sinemaya gitti. – Емине с Пънар отидоха на кино. (на мястото на ”ile” може да бъде използвано ”ve” – съюз)
  • Bu çalışma ile sonuç alınmaz. – С тази работа не се постигат резултати. (на мястото на ”ile” не може да бъде използвано ”ve” – следлог)

 

Следлог “için” – за, за да, защото – için ilgeci

Следлог “için” – за, за да, защото – için ilgeci – използва се за установяване на целта или причината.

  • Sizi görmek için geldim. – Дойдох, за да ви видя.
  • Hasta olduğu için gelemedi. – Не можа да дойде, защото е болен.
  • О adam için deli diyorlar. – За този човек, казват, че е луд.
  • On beş gün için yurt dışına çıkacakmış. – Щял да ходи в чужбина за петнадесет дни.
  • Benim için bir oda ayırmışlar. – Запазили са една стая за мен.
  • Her şey vatan için. – Всичко за родината.
  • Bu kadar çalışma için bu para az. – За толкова работа, тези пари са малко.

 

Следлог “üzere” – за, за да, както, почти – üzere ilgeci

Следлог “üzere” – за, за да, както, почти – üzere ilgeci – обикновено заменя следлога “için” с различни значения като цел, условие, сравнение.

  • Okula gitmek üzere evden çıktı. – Излезе от къщи, за да отиде на училище
  • Yarın ödemek üzere sana yüz lira veririm. – Утре ще ти дам сто лири, за да платя.
  • Yasalarda belirtildiği üzere bu bir suçtur. – Както е посочено в закона, това е престъпление.
  • Paramız bitmek üzere. – Парите ми почти свършват.

 

Следлог “diye” – „за да“, тъй като …“, „така, че“, „поради факта, че …, казвайки, че… “ – diye ilgeci

Следлог “diye” – „за да“, тъй като …“, „така, че“, „поради факта, че …, казвайки, че… “ – diye ilgeci – уточнява причината или мотива за извършване на действието, отговарящо на въпроса „Ne diye?“ – “Защо? С каква цел? За какво? Заради какво? Защо?

  • Trene geç kalma diye. -За да не закъснея за влака.
  • Annesi çocuk üşümesin diye üzerine battaniye örttü.  – Майката покри детето с одеяло, за да не му е студено.
  • İş başvurusu yaptığım şirketin sorumlusu belki beni arar diye çok bekledim, ama kimse aramadı. – Изчаках дълго, вярвайки, че представител на компанията, с която се свързах по въпроса за заетостта, може да ми се обади. Обаче (никой) не ми се обади.
  • Kalabalık olacağız diye bir ekmek daha aldım. (Kalabalık olacağımız için …) – Купих си още един хляб, тъй като ще бъдем повече хора.
  • Kalabalık olacağız diye bir ekmek daha almıştım. (Kalabalık olacağımızı düşünerek … Ama olmadık.) – Купих още един хляб, защото мислях, че ще бъдем повече хора.
  • Annem, siz geleceksiniz diye bütün evi temizledi. – Майка ми почисти цялата къща, в случай че дойдеш
  • Herkes çıktı diye biz de salonu terk ettik. (Herkes çıktığı için …) – Напуснахме залата, защото всички си тръгнаха. (Тъй като всички излязоха…)

За да продължите да четете, Ви е необходим активен абонамент. Ако вече имате абонамент, може да влезете в профила си и да продължите да четете. Ако желаете да се абонирате, може да попълните заявката за абонамент.

Вход за абонати