Често, чувайки едно собствено име на турски език се срещат затруднения в разбирането дали това име се отнася за мъж или за жена. Всъщност това „объркване“ произтича от несъзнателното превеждане на значението на името от турски на български език, след което, ако думата на български език е в женски род, името се асоциира с жена. Това обаче е напълно погрешно, т.к. в турския език няма граматически родове.
Абонирайте се за Uchaturski.com, за да получите веднага неограничен достъп до всички образователни ресурси по турски език и до нашите Онлайн курсове по турски език.
Някои турски имена могат да бъдат използвани и за двата пола, такива имена са: Armağan (подарък), Bulut (облак), Cihan (свят, вселена), Deniz (море), Devlet (държава), Doğa (природа), Evren (вселена), Gökmen (синеок и светъл), Günay (дневно слънце), İlhan, İsmet, Kamuran, Kudret (сила), Muhterem (уважаван), Ömür (живот), Servet (съкровище), Sezen (чувствителен), Tuna (Дунав) и др.
Немалка част от турските имена са с арабски произход, като обикновено в тях крайният съгласен звук „-d“ преминава в „-t“. Такива имена са Muhammad, което арабско име в турския език се е преобразувало в Muhammet, Mehmet, Ahmad, което се е преобразувало в Ahmet и т.н.
Арабските имена, които завършват с наставката „-ddin“ обикновено на турски език завършват с наставката „-ttin“, като при тях също са възможни и варианти в правописа. Например арабското име Alaaddin на турски език се променя на Alaattin, Alaettin, Alâattin, Alâettin, Alaeddin, Alâaddin, арабското име Salahaddin на турски език се променя на Selahattin, Selâhattin, Selahaddin, арабското име Nasreddin на турски език се променя на Nasrettin, Nasreddin и т.н., но какъвто и да е правописът, турците винаги ще произнасят финалния звук като „-ttin“.
Тук ви предлагаме списък на най – популярните женски турски имена и мъжки турски имена, обърнете внимание, че почти всички турски имена означават нещо и имат самостоятелен смисъл. Всяко значение на турските имена може да проверите в нашия Речник.
| ERKEK İSİMLERİ МЪЖКИ ТУРСКИ ИМЕНА |
KADIN İSİMLERİ ЖЕНСКИ ТУРСКИ ИМЕНА |
| Acun – „свят“, „вселена“ или „животът на земята“, произлиза от турската дума acun, която означава „свят, вселена“ | Açelya – „азалия“ (вид красиво цвете), произлиза от името на растението azalea, символ на нежност и красота |
| Afşar – „смел, храбър човек от тюркски произход“, произлиза от името на древното огузко племе Afşar, известно със своята войнственост и сила | Açilay – „сияеща като луна при изгрев“, произлиза от турските думи açılmak („разцъфвам, разтварям се“) и ay („луна“) |
| Ağa – „господар“, „владетел“ или „богат земевладелец“, произлиза от османско-тюркската дума ağa, използвана за уважение към влиятелни мъже | Adal – „справедлив“ или „честен“, произлиза от турската дума adalet, която означава „справедливост“ |
| Ağca – „чист, бял, светъл“, произлиза от турската дума ağ, която означава „бял“ или „светъл на цвят“ | Afet – „бедствие“ или в преносен смисъл „ослепително красива жена“, произлиза от арабската дума âfet, която означава „катастрофа, нещастие“ |
| Aka – „старейшина“, „уважаван човек“ или „по-възрастен брат“, произлиза от старотурската дума aka, която изразява почит и уважение | Afife – „скромна“, „добродетелна“ или „честна жена“, произлиза от арабската дума afīfe, която означава „добродетел, целомъдрие“ |
| Akabey – „благороден и почтен господар“, комбинация от турските думи ak („чист, благороден“) и bey („господар, благородник“) | Afitap – „сияйна като слънце“, „прекрасна жена с блестяща красота“, произлиза от персийската дума āftāb, която означава „слънце“ |
| Akad – „чист, благороден човек“, произлиза от турската дума ak („бял, чист“) и името на древното царство Акад в Месопотамия, символ на сила | Ağça – „много бял“ или „светъл“, произлиза от турската дума ağ („бял, светъл“) с прибавена наставка за усилване на значението |
| Akan – „течащ, течен“ или „този, който тече“, произлиза от турската дума akmak, която означава „тече, лее се“ | Ahenk – „хармония“ или „съгласие“, произлиза от турската дума ahenk, която означава „музикална или естетическа хармония, съвършено съчетание“ |
| Akarca – „чисто течащ“ или „този, който тече бистро“, комбинация от турските думи ak („чист, бял“) и akmak („тече“) с наставка за образуване на лично име | Ahsen – „най-красив“, „най-добър“ или „най-съвършен“, произлиза от арабската дума ahsān, която означава „най-добър, най-прекрасен“ |
| Akarsel – „тече като река“ или „течаща вода“, комбинация от турските думи ak („бял, чист“) и sel („поток, наводнение, река“) | Ahu – „еленче“ или „грациозна и красива жена“, произлиза от персийската дума āhū, която означава „елен“ |
| Akata – „чист и благороден“, произлиза от турската дума ak („бял, чист“) с добавена наставка за образуване на лично име | Ahucan – „живот, изпълнен с красота и грация“, комбинация от Ahu („еленче, грациозна“) и can („живот, душа“) |
| Akay – „чист месец“ или „светъл и благороден човек“, комбинация от турските думи ak („бял, чист“) и ay („луна“) | Ahueda – „грациозна и нежна жена“, комбинация от Ahu („еленче, грациозна“) и арабската дума eda („поведение, изящество на движенията“) |
| Akba – „чист и светъл“, произлиза от турската дума ak („бял, чист“) с наставка за образуване на лично име | Ahuela – „грациозна и нежна жена“, комбинация от Ahu („еленче, грациозна“) и наставката -ela, която придава женствено и ласкаво значение |
| Akbaran – „много велик, могъщ и благороден“, комбинация от турската дума ak („бял, чист, благороден“) и арабската дума akbar („по-голям, велик“) с добавена наставка за лично име | Ahugül – „грациозна роза“, комбинация от Ahu („еленче, грациозна“) и gül („роза“) |
| Akbatu – „бял и чист, като прилеп“, комбинация от турските думи ak („бял, чист“) и batu („твърд, силен“), което придава значение на сила и чистота | Ahugüzar – „грациозна, която преминава леко и красиво“, комбинация от Ahu („еленче, грациозна“) и güzar („преминаващ, път, движение“) |
| Akbatur – „бял и могъщ воин“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, благороден“) и batur („смел, храбър, воин“) | Ahunaz – „грациозен и благороден човек“, комбинация от Ahu („еленче, грациозна“) и naz („нежност, кокетство, изящество“) |
| Akcan – „чиста душа“ или „благородна душа“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, благороден“) и can („душа, живот, сърце“) | Ahunisa – „грациозна и благородна жена“, комбинация от Ahu („еленче, грациозна“) и арабската дума nisa („жени, женственост“) |
| Akdemir – „чисто желязо“ или „силен и благороден човек“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, благороден“) и demir („желязо“) | Ahunur – „грациозна светлина“ или „сияеща грация“, комбинация от Ahu („еленче, грациозна“) и nur („светлина, блясък“) |
| Akdeniz – „Средиземно море“, комбинация от турските думи ak („бял, светъл“) и deniz („море“), използвано като географско и лично име | Ahuse – „грациозна и нежна жена“, комбинация от Ahu („еленче, грациозна“) и наставката -se, която придава женствено и ласкаво значение |
| Aker – „благороден човек“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, благороден“) и er („мъж, човек, воин“) | Ahuşen – „грациозна и красива жена“, комбинация от Ahu („еленче, грациозна“) и şen („весела, сияйна, радостна“) |
| Akergin – „чист и силен“ или „благороден и решителен човек“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, благороден“) и ergin („зрял, силен, способен човек“) | Ajda – „красиво цвете“ или „благоуханна“, произлиза от персийската дума ajda, използвана за ароматни и красиви цветя |
| Akgüç – „чиста сила“ или „благородна мощ“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, благороден“) и güç („сила, мощ“) | Ajlan – „сияеща луна“ или „лунна светлина“, комбинация от турската дума ay („луна“) и наставката -lan, която придава значение „свързана с“ или „обвързана с“ |
| Akgün – „светъл ден“ или „чист ден“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, светъл“) и gün („ден“) | Akasya – вид красиво дърво или цъфтящ храст, произлиза от турската дума akasya, която означава акация |
| Akhan – „бял владетел“ или „благороден водач“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, благороден“) и han („владетел, хан, водач“) | Akel – „умен, разумен човек“, произлиза от арабската дума ‘aql, която означава „ум, разум, интелект“ |
| Akın – „нахлуване, нападение“ или „смел поход“, произлиза от турската дума akın, която означава „бързо движение напред, атака, набег“ | Akgün – „светъл ден“ или „чист ден“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, светъл“) и gün („ден“) |
| Akınalp – „смел войн в нападение“ или „храбър защитник“, комбинация от турските думи akın („нахлуване, атака“) и alp („герой, войн, смел човек“) | Aksev – „чисто сърце“ или „благородно чувство“, комбинация от турските думи ak („чист, благороден“) и sev („любов, обич, чувство“) |
| Akıner – „чист и светъл човек“ или „благороден водач“, комбинация от турските думи ak („чист, бял, благороден“) и iner („спускащ се, снижаващ се“), символизиращ смирение и чистота | Aksu – „бяла вода“ или „чиста река“, комбинация от турските думи ak („бял, чист“) и su („вода“) |
| Akkor – „светъл цвят“ или „бяла искра“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, светъл“) и kor („жар, искра, пламък“) | Akşin – „чист и силен“ или „бял и могъщ“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, благороден“) и şin („сила, мощ, енергия“) |
| Akköz – „бял извор“ или „чист източник“, комбинация от турските думи ak („бял, чист“) и köz („ядро, сърцевина“ или „източник“ в поетичен смисъл) | Aktan – „от чист и благороден род“ или „чиста зора“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, благороден“) и tan („зора, утро“ или „произход, род“) |
| Akman – „чист човек“ или „благороден човек“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, благороден“) и man („човек, личност“) | Ala – „пъстър, шарен“ или „жив и красив“, произлиза от турската дума ala, която означава „шарен, разноцветен, красив“ |
| Akmeriç – „бял (чист) силен поток“, комбинация от турската дума ak („бял, чист“) и името на река Марица | Alagül – „пъстра роза“ или „шарена и красива роза“, комбинация от турската дума ala („шарен, пъстър“) и gül („роза“) |
| Aköz – „чист извор“ или „бял източник“, комбинация от турските думи ak („чист, бял, светъл“) и öz („сърцевина, източник, същност“) | Alçiçek – „червеното цвете“ или „красиво червено цвете“, комбинация от турските думи al („червен“) и çiçek („цвете“) |
| Akpolat – „чист и силен като лъв“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, благороден“) и polat („желязо, силен, здрав“), символизирайки сила и непоколебимост | Alçin – „силна и решителна жена“, произлиза от турските думи al („червен, силен“) и çin („китайски“ или метафорично „силен, особен“) |
| Aksan – „чист и хармоничен човек“, комбинация от турските думи ak („чист, бял, благороден“) и san („чест, почит“) | Aleda – „сияйна, светла жена“, комбинация от турските думи al („червен, ярък“) и eda („поведение, изящество, грация“) |
| Aksel – „силен и благороден човек“, комбинация от турските думи ak („чист, бял, благороден“) и sel („поток, река“) | Alev – „пламък“, произлиза от турската дума alev, означаващ „огън, пламък“ |
| Akşit – „чист и светъл човек“, комбинация от турските думи ak („чист, бял, благороден“) и şit („сила, мощ“) | Aleyna – „нашествана от светлина“, произлиза от арабската дума aleyna, която означава „светлина, блестяща“ |
| Aktan – „чиста зора“ или „от чист и благороден род“, комбинация от турските думи ak („бял, чист, благороден“) и tan („зора, утро“) | Algin – „сияйна и енергична жена“, произлиза от турската дума al („червен, ярък“) и gin („силна, енергична“) |
| Aktaş – „чист камък“ или „бял и твърд човек“, комбинация от турските думи ak („чист, бял, благороден“) и taş („камък“) | Algül – „красива роза“, комбинация от турските думи al („червен, ярък“) и gül („роза“) |
| Akün – „чист и светъл“, комбинация от турската дума ak („бял, чист, благороден“) и наставката -ün за образуване на лично име | Alim – „учена и знаеща жена“, произлиза от арабската дума ‘alim, която означава „учен, знаещ“ |
| Alatan – „чист и благороден човек“, произлиза от турската дума ala („пъстър, красив“) и tan („зора, род“) | Alkim – „магическа, чудна жена“, произлиза от арабската дума al-kīm, което означава „алхимия, чудо“ |
| Alaz – „пламък, огън“, произлиза от турската дума alaz, означаваща „пламък, искра“ | Alkiz – „чиста и благородна жена“, произлиза от турската дума alkız, символизираща чистота и девственост |
| Algan – „силен, смел човек“, произлиза от турската дума algan, означаваща „смел, енергичен, смел боец“ | Altin – „златна, ценна жена“, произлиза от турската дума altın, означаваща „злато, ценност“ |
| Algın – „енергичен, силен човек“, произлиза от турската дума algın, означаваща „силен, енергичен, активен“ | Alya – „благородна, величествена жена“, произлиза от арабската дума ‘alya, която означава „висока, величествена“ |
| Alhan – „чист владетел“, комбинация от турската дума al („червен, ярък“) и han („владетел, хан, водач“) | Amine – „доверена, вярна жена“, произлиза от арабската дума aminah, която означава „честна, доверена“ |
| Alkan – „чист човек“, комбинация от турската дума al („червен, ярък“) и kan („кръв, живот“) | Andaç – „смела и решителна жена“, произлиза от турската дума andaç, означаваща „смел, решителен“ |
| Alkım – „чист и светъл човек“, комбинация от турската дума al („червен, ярък“) и kım (съставка за образуване на лично име) | Anıl – „паметна, незабравима жена“, произлиза от турската дума anıl, означаваща „да се помни, незабравим“ |
| Alkın – „чист поток“, комбинация от турската дума al („червен, ярък“) и kın („поток, течение“) | Anka – „мифична птица Феникс, възраждаща се“, произлиза от турската дума anka, означаваща „мифична птица“ |
| Ali – „висок, благороден човек“, произлиза от арабската дума Ali, означаваща „висок, велик, благороден“ | Arin – „чиста и благородна жена“, произлиза от турската дума arin, означаваща „чиста, свята“ |
| Alp – „герой, смел войн“, произлиза от турската дума alp, означаваща „смел човек, герой“ | Arkin – „смела и благородна жена“, комбинация от турската дума ark („герой, защита“) и наставката -in |
| Alpagut – „много смел и благороден човек“, комбинация от турската дума alp („герой, смел човек“) и agut („благороден, почтен“) | Armağan – „подарък, ценна жена“, произлиза от турската дума armağan, означаваща „подарък, дар“ |
| Alpağan – „силен и могъщ герой“, комбинация от турската дума alp („герой, смел човек“) и ağan („старейшина, водач“) | Arnisa – „грациозна и нежна жена“, произлиза от комбинацията на турската дума ar („чест, благородство“) и nisa („жени, женственост“) |
| Alparslan – „смел лъв, велик водач“, комбинация от турските думи alp („герой, смел човек“) и arslan („лъв“) | Arsen – „силна и енергична жена“, произлиза от гръцката дума arsen, означаваща „мощ, сила“ |
| Alpay – „смел и благороден човек“, комбинация от турската дума alp („герой, смел човек“) и ay („луна“) | Arsu – „чиста вода, свежест“, произлиза от турската дума arsu, означаваща „чиста вода“ |
| Alpdemir – „силен и благороден човек“, комбинация от турските думи alp („герой, смел човек“) и demir („желязо, силен, твърд“) | Arsun – „чиста и силна жена“, комбинация от турските думи ar („чест, чистота“) и sun („да бъде“ или „да съществува“) |
| Alpdoğan – „герой, роден за велики дела“, комбинация от турските думи alp („герой, смел човек“) и doğan („роден, орел“) | Arzu – „желание, стремеж“, произлиза от турската дума arzu, означаваща „желание, мечта“ |
| Alper – „смел, благороден войн“, комбинация от турската дума alp („герой, смел човек“) и er („мъж, воин“) | Arzucan – „желание и живот“, комбинация от турската дума arzu („желание“) и can („живот, душа“) |
| Alperen – „смел и духовно благороден човек“, комбинация от турските думи alp („герой, смел човек“) и eren („свят, благороден човек“) | Arzugül – „грациозна роза на желание“, комбинация от турската дума arzu („желание“) и gül („роза“) |
| Alphan – „първенец, лидер“, комбинация от турската дума alp („герой, смел човек“) и наставката -han за образуване на лично име | Arzum – „моето желание, мечта“, произлиза от турската дума arzu, означаваща „желание, мечта“ |
| Alpkan – „герой и душа“, комбинация от турските думи alp („герой, смел човек“) и kan („кръв, живот, душа“) | Arzunaz – „грацива и желана жена“, комбинация от турската дума arzu („желание“) и naz („нежност, кокетство“) |
| Alsan – „герой и смел човек“, произлиза от турската дума alsan, означаваща „смел и решителен“ | Asalbike – „благородна и изискана жена“, комбинация от турските думи asal („благороден“) и bike („дама, жена“) |
| Altan – „чиста зора, ново начало“, комбинация от турските думи al („червен, ярък“) и tan („зора, утро“) | Asel – „медена и сладка жена“, произлиза от арабската дума asal, означаваща „мед, сладост“ |
| Altaner – „чист и благороден човек“, комбинация от турските думи altan („зора, ново начало“) и наставката -er | Asena – „легендарна вълчица“, произлиза от турската дума asena, свързана с митологична фигура на майка-вълчица |
| Altay – „бял и светъл човек, планински човек“, комбинация от турските думи alt („висок, светъл“) и ay („луна“) | Asli – „истинска, чиста жена“, произлиза от турската дума aslı, означаваща „истинска, оригинална“ |
| Altuğ – „герой и щит“, комбинация от турските думи alt („висок, светъл“) и tuğ („знаме, щит“) | Aslican – „чиста душа, смела жена“, комбинация от турските думи aslı („чиста, истинска“) и can („душа, живот“) |
| Altunç – „бял и твърд като метал“, комбинация от турските думи altın („злато, чисто“) и ç (завършек за образуване на име) | Aslim – „чиста и благородна жена“, произлиза от турската дума aslım, означаваща „чиста, благородна“ |
| Altuner – „светъл и твърд човек“, комбинация от турските думи altun („злато, светъл“) и er („мъж, войн“) | Aslinaz – „чиста и рядка жена“, комбинация от турските думи aslı („чиста, истинска“) и naz („нежност, кокетство“) |
| Anı – „памет, спомен“, произлиза от турската дума anı, означаваща „спомен, събитие“ | Aslinur – „чиста светлина“, комбинация от турските думи aslı („чист, истински“) и nur („светлина, сияние“) |
| Anıl – „да се помни, незабравим“, произлиза от турската дума anıl, означаваща „да се помни“ | Aslisu – „чиста вода“, комбинация от турските думи aslı („чист, истински“) и su („вода“) |
| Aral – „вода, море между земи“, произлиза от турската дума aral, означаваща „малко море, водно пространство“ | Asu – „чиста, течаща вода“, произлиза от турската дума asu, означаваща „чиста вода, поток“ |
| Aran – „пространство, поле“, произлиза от турската дума aran, означаваща „открито място, равнина“ | Asude – „спокойна, мирна жена“, произлиза от турската дума asude, означаваща „спокойствие, мир“ |
| Aras – „река, поток“, произлиза от турската дума aras, име на река в Кавказкия регион | Asuela – „грациозна жена, красива като вода“, комбинация от турската дума asu („чиста вода“) и наставката -ela за женственост |
| Arat – „търсач, откривател“, произлиза от турската дума arat, означаваща „търси, намира“ | Asya – „Азия, източна жена“, произлиза от турската дума asya, означаваща „Изток, Азия“ |
| Arca – „съкровище, ценност“, произлиза от турската дума arca, означаваща „ценен, ценност“ | Aşina – „позната, приятелска жена“, произлиза от турската дума aşina, означаваща „познат, познаваем“ |
| Arda – „високо място, последовател“, произлиза от турската дума arda, означаваща „високо място, следа“ | Aşkim – „любов моя“, произлиза от турската дума aşkım, означаваща „любов, обич“ |
| Arhan – „благороден владетел“, комбинация от турските думи ar („чест, чистота“) и han („владетел, хан, водач“) | Aşkin – „любов, страстна жена“, произлиза от турската дума aşkın, означаваща „любов, страст“ |
| Arı – „чист, благороден човек“, произлиза от турската дума arı, означаваща „чист, добродетелен“ | Ayben – „лунна и красива“, комбинация от турската дума ay („луна“) и ben („светлина, красота“) |
| Arıca – „чист и светъл човек“, произлиза от турската дума arıca, производна на arı | Aybeniz – „лунна красота“, комбинация от турските думи ay („луна“) и beniz („лице, красота“) |
| Arıcan – „чиста душа“, комбинация от турските думи arı („чист, благороден“) и can („душа, живот“) | Aybike – „лунна дама“, комбинация от турските думи ay („луна“) и bike („дама, жена“) |
| Arıkan – „чиста кръв, благороден род“, комбинация от турските думи arı („чист“) и kan („кръв, живот“) | Aybirgen – „лунна дарена жена“, комбинация от турските думи ay („луна“) и birgen („дарена, благословена“) |
| Arman – „желание, мечта“, произлиза от турската дума arman, означаваща „желание, цел“ | Aycan – „лунна душа“, комбинация от турските думи ay („луна“) и can („душа, живот“) |
| Arın – „чист, освободен човек“, произлиза от турската дума arın, означаваща „да се очисти, чист“ | Ayça – „лунен месец, красива жена“, произлиза от турската дума ayça, означаваща „малка луна, красив месец“ |
| Arınç – „чиста и силна душа“, комбинация от турските думи arın („чист“) и ç (завършек за лично име) | Ayçağ – „лунна светлина“, комбинация от турските думи ay („луна“) и çağ („епоха, светлина“) |
| Arkan – „сила, подкрепа“, произлиза от турската дума arkan, означаваща „гръб, подкрепа, сила“ | Ayçan – „лунна душа, светла жена“, комбинация от турските думи ay („луна“) и can („душа, живот“) |
| Arkın – „чист и благороден човек“, произлиза от турската дума arkın, производно на ark | Ayçiçek – „слънце и луна“, комбинация от турските думи ay („луна“) и çiçek („цвете“) |
| Arkut – „силен и благороден човек“, произлиза от турската дума arkut, означаваща „сила и защита“ | Ayda – „от луната“, произлиза от турската дума ayda, означаваща „от луната, лунна светлина“ |
| Armağan – „подарък, благороден човек“, произлиза от турската дума armağan, означаваща „дар, подарък“ | Aydan – „от луната“, комбинация от турската дума ay („луна“) и наставката -dan, означаваща „от“ |
| Arman – „желание, мечта“, произлиза от турската дума arman, означаваща „желание, цел“ | Aydeniz – „лунно море“, комбинация от турските думи ay („луна“) и deniz („море“) |
| Arslan – „лъв, смел човек“, произлиза от турската дума arslan, означаваща „лъв“ | Aydonat – „лунен подарък“, комбинация от турските думи ay („луна“) и donat („дар, украшение“) |
| Artun – „силен и благороден човек“, комбинация от турските думи art („добавка, усилване“) и tun („човек“) | Ayevi – „лунна душа“, комбинация от турските думи ay („луна“) и evi („дом, същество“) |
| Aşkın – „висок, надминещ, любовен човек“, произлиза от турската дума aşkın, означаваща „надминаващ, любовен“ | Aygen – „лунна родословна жена“, комбинация от турските думи ay („луна“) и gen („род, произход“) |
| Ata – „баща, предшественик“, произлиза от турската дума ata, означаваща „баща, предшественик“ | Aygönül – „лунно сърце“, комбинация от турските думи ay („луна“) и gönül („сърце, душа“) |
| Atabey – „благороден водач“, комбинация от турските думи ata („баща, предшественик“) и bey („господар, господин“) | Aygün – „лунен ден“, комбинация от турските думи ay („луна“) и gün („ден“) |
| Atacan – „смел, храбър водач“, комбинация от турските думи ata („баща, предшественик“) и can („душа, живот“) | Aykal – „лунен разцвет“, комбинация от турските думи ay („луна“) и kal („стабилност, сърце“) |
| Atahan – „благороден владетел“, комбинация от турските думи ata („баща, предшественик“) и han („владетел, хан, водач“) | Aykiz – „лунна дъщеря“, комбинация от турските думи ay („луна“) и kız („момиче, дъщеря“) |
| Atak – „смел, атакуващ човек“, произлиза от турската дума atak, означаваща „смел, решителен“ | Aykut – „лунна сила“, комбинация от турските думи ay („луна“) и kut („сила, късмет“) |
| Atakan – „смел водач“, комбинация от турските думи ata („предшественик“) и kan („кръв, живот“) | Ayla – „лунен ореол, красота“, произлиза от турската дума ayla, означаваща „лунен ореол, сияние“ |
| Atalay – „чист и благороден човек“, комбинация от турските думи ata („предшественик“) и alay („ред, група“) | Aylan – „грациозна, чиста жена“, произлиза от турската дума aylan, означаваща „грациозна, красива“ |
| Ataman – „смел водач, герой“, произлиза от турската дума ataman, означаваща „вожд, водач“ | Aysar – „лунна вода, чистота“, комбинация от турските думи ay („луна“) и sar („вода, поток“) |
| Atıl – „смел, решителен човек“, произлиза от турската дума atıl, означаваща „смел, решителен, активен“ | Aysel – „лунна вода, чиста и красива“, комбинация от турските думи ay („луна“) и sel („река, поток“) |
| Atılgan – „смел и решителен човек“, комбинация от турските думи atıl („смел, активен“) и gan (завършек за лично име) | Aysema – „лунна и светла“, комбинация от турските думи ay („луна“) и sema („небе, светлина“) |
| Ayaz – „студен, свеж“, произлиза от турската дума ayaz, означаваща „студ, свежест“ | Aysu – „лунна вода“, комбинация от турските думи ay („луна“) и su („вода“) |
| Aybars – „лунен тигър, силен и благороден човек“, комбинация от турските думи ay („луна“) и bars („тигър, силен хищник“) | Aysun – „лунна и красива“, комбинация от турските думи ay („луна“) и sun („красива, сияйна“) |
| Ayberk – „лунна сила“, комбинация от турските думи ay („луна“) и berk („силен, могъщ“) | Ayşe – „живот, жизнена“, произлиза от турската дума Ayşe, форма на арабското име Aisha, означаваща „живот, жизнена“ |
| Aybora – „лунна борба, силен човек“, комбинация от турските думи ay („луна“) и bora („буря, сила“) | Ayten – „лунна кожа, светла жена“, комбинация от турските думи ay („луна“) и ten („кожа, външен вид“) |
| Aydın – „светъл, просветен“, произлиза от турската дума aydın, означаваща „светъл, просветен, интелигентен“ | Ayşegül – „лунна роза“, комбинация от турските думи ay („луна“) и gül („роза“) |
| Ayhan – „лунен владетел“, комбинация от турските думи ay („луна“) и han („владетел, хан“) | Azimet – „решителна и силна жена“, произлиза от турската дума azimet, означаваща „решителност, сила“ |
| Aymete – „велик човек, благороден“, произлиза от турската дума aymete, означаваща „благороден, велик“ | Azra – „чиста, невинна жена“, произлиза от арабската дума azra, означаваща „чиста, невинна“ |
| Aypolat – „лунен стоманен човек“, комбинация от турските думи ay („луна“) и polat („желязо, стомана“) | Bade – „напитка, наслада“, произлиза от турската дума bade, означаваща „напитка, питие“ |
| Aytun – „лунен ден, силен човек“, комбинация от турските думи ay („луна“) и tun („ден, време“) | Baha – „ценна, стойностна жена“, произлиза от турската дума baha, означаваща „цена, стойност“ |
| Aytuna – „лунен и благороден човек“, комбинация от турските думи ay („луна“) и tuna („благороден, река“) | Bahar – „пролет, свежест“, произлиза от турската дума bahar, означаваща „пролет, свежест“ |
| Aytunca – „силен и благороден човек“, комбинация от турските думи ay („луна“) и tunca („силен, чист“) | Bahargül – „пролетна роза“, комбинация от турските думи bahar („пролет“) и gül („роза“) |
| Aytunç – „лунен и могъщ човек“, комбинация от турските думи ay („луна“) и tunç („мед, сила“) | Bala – „малка, сладка“, произлиза от турската дума bala, означаваща „малка, сладка, дете“ |
| Azrak – „синкав, свеж“, произлиза от турската дума azrak, означаваща „син, свеж“ | Balca – „малка медена жена“, комбинация от турската дума bal („мед“) и наставката -ca за женственост |
| Âbidin – „предан, посветен човек“, произлиза от турската дума âbidin, означаваща „посветен, предан“ | Balin – „медена и сладка“, произлиза от турската дума balin, означаваща „медена“ |
| Adnan – „жив, човек на земята“, произлиза от арабската дума Adnan, означаваща „човек, потомък на земята“ | Balkin – „блестяща, светла жена“, произлиза от турската дума balkın, означаваща „блестящ, ярък“ |
| Affan – „простил, добър човек“, произлиза от арабската дума Affan, означаваща „прощаващ, добър“ | Balkiz – „пъстра роза“, комбинация от турските думи bal („мед, сладко“) и kız („момиче, жена“) |
| Âgah – „надарен с знание, внимателен човек“, произлиза от турската дума âgah, означаваща „внимателен, осведомен“ | Banu – „дама, благородна жена“, произлиза от турската дума banu, означаваща „госпожица, дама“ |
| Âhi – „братски човек, покровител“, произлиза от турската дума âhi, означаваща „брат, съюзник“ | Banuhan – „силна и благородна жена“, комбинация от турските думи banu („дама, жена“) и han („владетел, благородство“) |
| Ahmed – „похвален, достоен за похвала“, произлиза от арабската дума Ahmed, означаваща „похвален, достоен“ | Belgi – „символична, значима“, произлиза от турската дума belgi, означаваща „знак, символ, доказателство“ |
| Alican – „жив и искрен човек“, комбинация от турските думи ali („висок, благороден“) и can („душа, живот“) | Begüm – „госпожица, благородна жена“, произлиза от турската дума begüm, означаваща „дама, благородна жена“ |
| Âlişan – „висок и достоен човек“, комбинация от турските думи ali („висок, благороден“) и şan („слава, чест“) | Behin – „най-добра, превъзходна жена“, произлиза от персийската дума behin, означаваща „най-добра, превъзходна“ |
| Alişir – „висок и силен човек“, комбинация от турските думи ali („висок, благороден“) и şir („силен, храбър“) | Behiye – „чиста и добра жена“, произлиза от арабската дума behiye, означаваща „чиста, красива, добра“ |
| Alpaslan – „силен герой“, комбинация от турските думи alp („герой, смел човек“) и aslan („лъв, силен“) | Belde – „чиста и достойна жена“, произлиза от турската дума belde, означаваща „град, общество“, символично за стабилност и ред“ |
| Alper – „смел и храбър човек“, комбинация от турските думи alp („герой, храбър човек“) и er („мъж, човек, воин“) | Belemir – „сияеща и красива жена“, комбинация от турските думи bele („красота, светлина“) и mir („власт, блясък“) |
| Alperen – „смел войн, духовен герой“, комбинация от турските думи alp („герой, смел човек“) и eren („свят човек, духовник“) | Belen – „висока и чиста жена“, произлиза от турската дума belen, означаваща „височина, възвишение“ |
| Altemur – „силен и благороден човек“, комбинация от турските думи alt („висок, благороден“) и emur („мъж, водач“) | Belfü – „сияйна и силна жена“, произлиза от турската дума belfü, означаваща „светлина, сияние“ |
| Âmir – „началник, водач“, произлиза от арабската дума âmir, означаваща „владетел, командир“ | Belgin – „ясна, светла жена“, произлиза от турската дума belgin, означаваща „ясен, светъл, отчетлив“ |
| Ammâr – „създател, поддържащ човек“, произлиза от арабската дума Ammâr, означаваща „създател, строител“ | Belgün – „ясна и чиста жена“, произлиза от турската дума belgün, означаваща „ясна, светла“ |
| Aşkın – „висш, изключителен човек“, произлиза от турската дума aşkın, означаваща „висш, изключителен, ненадминат“ | Belin – „стройна и красива жена“, произлиза от турската дума belin, означаваща „тънка талия, стройност“ |
| Ata – „предшественик, старейшина“, произлиза от турската дума ata, означаваща „предшественик, праотец“ | Beliz – „ясна и красива жена“, комбинация от турските думи bel („ясен“) и iz („следа, знак“) |
| Avşar – „смел и войнствен човек“, произлиза от името на древното огузко племе Avşar, известно със своята войнственост | Belkis – „красива и благородна жена“, произлиза от арабската и турската традиция, името на кралица в легендите |
| Aykan – „чист, благороден човек“, комбинация от турските думи ay („луна“) и kan („кръв, род“), символ на благороден род | Belma – „висока и красива жена“, произлиза от турската дума belma, означаваща „висока, стройна“ |
| Aykut – „щастлив и благословен човек“, комбинация от турските думи ay („луна“) и kut („благословение, късмет“) | Belur – „сияеща и светла жена“, произлиза от турската дума belur, означаваща „ясна, светла“ |
| Aytekin – „чист и изключителен човек“, комбинация от турските думи ay („луна“) и tekin („единствен, изключителен“) | Benan – „необикновена, изключителна жена“, произлиза от арабската дума benan, означаваща „пръсти, нежност, красота“ |
| Ayvaz – „смел и силен човек“, произлиза от турската дума Ayvaz, използвана като лично име с исторически и родов смисъл | Benay – „съвършена и красива жена“, произлиза от турската дума Benay, символизираща съвършенство |
| Bahadır – „смел и храбър войн“, произлиза от турската дума bahadır, означаваща „герой, смел човек“ | Benek – „пъстра и уникална жена“, произлиза от турската дума benek, означаваща „тъмно петно, шарка“ |
| Balamir – „силен и мощен човек“, комбинация от турските думи bala („силен, голям“) и mir („власт, водач“) | Bengi – „вечна, устойчива жена“, произлиза от персийската дума bengi, означаваща „вечна, непроменима“ |
| Balkır – „светъл и благороден човек“, комбинация от турските думи bal („мед, сладост“) и kır („поляна, светлина“) | Bengisu – „вечна вода, чиста жена“, комбинация от персийската дума beng („вечен“) и su („вода“) |
| Baran – „дъжд, благословен човек“, произлиза от персийската дума baran, означаваща „дъжд, благословение“ | Bengül – „вечна роза, красива жена“, комбинация от персийската дума beng („вечен“) и турската дума gül („роза“) |
| Baranalp – „смел и героичен човек“, комбинация от турските думи baran („дъжд, благословение“) и alp („герой, смел човек“) | Beniz – „светла и красива жена“, произлиза от турската дума beniz, означаваща „лице, светло лице“ |
| Baransel – „чист и благословен човек“, комбинация от турските думи baran („дъжд“) и sel („поток, вода“) | Bennur – „сияеща светлина, красива жена“, комбинация от арабската дума ben („син, потомък“) и nur („светлина, блясък“) |
| Barçın – „смел и благороден човек“, произлиза от турската дума barçın, означаваща „желязо, сила“ | Bergüzar – „красота и благородство“, комбинация от персийската дума bergüzar, означаваща „дълголетие, красота“ |
| Barın – „чист и благороден човек“, произлиза от турската дума barın, означаваща „убежище, безопасност“ | Beria – „висока, величествена жена“, произлиза от турската дума beria, означаваща „висота, величие“ |
| Barış – „мирен човек, носител на хармония“, произлиза от турската дума barış, означаваща „мир, спокойствие“ | Beril – „скъпоценен камък, красива жена“, произлиза от турската дума beril, означаваща „скъпоценен камък“ |
| Barkın – „силен и стабилен човек“, произлиза от турската дума barkın, означаваща „стабилен, здрав“ | Berin – „чиста и силна жена“, произлиза от персийската дума berin, означаваща „свежа, чиста“ |
| Barlas – „герой, силен човек“, произлиза от турската дума barlas, означаваща „герой, смел човек“ | Berke – „силна и устойчива жена“, произлиза от турската дума berke, означаваща „силен, здрав“ |
| Bartu – „смел човек“, произлиза от турската дума bartu, означаваща „смел, храбър“ | Berna – „млада и красива жена“, произлиза от турската дума berna, означаваща „млада, свежа“ |
| Bartunç – „силен и мощен човек“, комбинация от турските думи bart („силен“) и tunç („бронз, сила“) | Berrak – „чиста и прозрачна жена“, произлиза от турската дума berrak, означаваща „чист, прозрачен“ |
| Başar – „успешен човек“, произлиза от турската дума başar, означаваща „успех, постижение“ | Berran – „ясна и чиста жена“, произлиза от турската дума berran, означаваща „ясна, прозрачна“ |
| Başaran – „постигнал успех“, произлиза от турската дума başaran, означаваща „успешен, постигнал цел“ | Besime – „красива и приятна жена“, произлиза от арабската дума besime, означаваща „усмивка, красота“ |
| Başer – „успешен и смел човек“, комбинация от турските думи baş („начало, лидер“) и er („мъж, войн“) | Besisu – „живителна вода, чиста жена“, комбинация от персийската дума besi („жизненост“) и турската su („вода“) |
| Başhan – „владетел, силен човек“, комбинация от турските думи baş („начало, лидер“) и han („владетел, хан“) | Beste – „музикална композиция, красива жена“, произлиза от турската дума beste, означаваща „мелодия, композиция“ |
| Batı – „западен човек“, произлиза от турската дума batı, означаваща „запад, западна посока“ | Bestegül – „мелодична роза, красива жена“, комбинация от турската дума beste („мелодия“) и gül („роза“) |
| Batıbek – „западен господар“, комбинация от турските думи batı („запад“) и bek („господар, пазител“) | Bestenigar – „красива и мелодична жена“, комбинация от турската дума beste („мелодия“) и персийската nigar („красива, обичана“) |
| Batıhan – „западен владетел“, комбинация от турските думи batı („запад“) и han („владетел, хан“) | Betül – „чиста и целомъдрена жена“, произлиза от арабската дума Betül, означаваща „целомъдрие, чистота“ |
| Batu – „твърд, силен човек“, произлиза от турската дума batu, означаваща „твърд, силен“ | Beyza – „чиста, бяла жена“, произлиза от арабската дума Beyza, означаваща „чист, бял“ |
| Batuhan – „смел и благороден човек“, комбинация от турските думи batu („силен“) и han („владетел, хан“) | Bige – „висока и благородна жена“, произлиза от турската дума bige, означаваща „госпожица, благородна жена“ |
| Batur – „смел и храбър човек“, произлиза от турската дума batur, означаваща „смел, храбър“ | Bihter – „красива и изключителна жена“, произлиза от персийската дума bihter, означаваща „най-добра, изключителна“ |
| Baturalp – „герой, силен и смел човек“, комбинация от турските думи batur („смел“) и alp („герой, смел човек“) | Bike – „благородна и чиста жена“, произлиза от турската дума bike, означаваща „госпожица, благородна“ |
| Baturay – „смел и благороден човек“, комбинация от турските думи batur („смел“) и ay („луна“) | Bilcan – „умна и жива жена“, комбинация от турската дума bil („знание, ум“) и can („душа, живот“) |
| Baybars – „смел и силен човек“, комбинация от турските думи bay („господар, благородник“) и bars („барс, силен лъв“) | Bilge – „мъдра жена“, произлиза от турската дума bilge, означаваща „мъдър, разумен“ |
| Baybora – „смел и благороден човек“, комбинация от турските думи bay („господар“) и bora („буря, сила“) | Bilhan – „мъдра и силна жена“, комбинация от турските думи bil („ум, знание“) и han („владетел, сила“) |
| Bayhan – „благороден и силен човек“, комбинация от турските думи bay („господар, благороден“) и han („владетел, хан“) | Billur – „кристална, чиста и светла жена“, произлиза от турската дума billur, означаваща „кристал, прозрачност“ |
| Baykal – „могъщ и стабилен човек“, комбинация от турските думи bay („господар, благородник“) и kal („твърд, устойчив“) | Bilnaz – „умна и горда жена“, комбинация от турските думи bil („знание, ум“) и naz („нежност, кокетство“) |
| Baykam – „спокойно и силно море“, произлиза от турските думи bay („богат, мъж“) и kam („мир, спокойствие“) | Bilnur – „ясна светлина“, комбинация от турските думи bil („знание, осъзнатост“) и nur („светлина, блясък“) |
| Baykan – „богат и силен водач“, комбинация от турските думи bay („богат, мъж“) и kan („кръв, род“) | Binay – „чиста и светла като деня“, комбинация от турските думи bin („хиляда“) и ay („луна“) |
| Baysal – „богат и силен човек“, произлиза от турските думи bay („богат, мъж“) и sal („силен, могъщ“) | Bingül – „хиляда рози“, комбинация от турските думи bin („хиляда“) и gül („роза“) |
| Baysan – „смел и силен човек“, произлиза от турските думи bay („богат, мъж“) и san („известен, почитан“) | Binnaz – „много нежна и грациозна жена“, комбинация от турските думи bin („хиляда“) и naz („нежност, кокетство“) |
| Bediz – „красив и привлекателен човек“, произлиза от турската дума bediz, означаваща „красота, украшение“ | Binnur – „много светла и сияйна жена“, комбинация от турските думи bin („хиляда“) и nur („светлина, блясък“) |
| Beha – „ценен и благороден човек“, произлиза от турската дума beha, означаваща „стойност, значимост“ | Biray – „единствена като луна“, комбинация от турските думи bir („един“) и ay („луна“) |
| Behir – „силен и мощен човек“, произлиза от турската дума behir, означаваща „мощна река, поток“ | Birbet – „единствено и специално същество“, комбинация от турските думи bir („един“) и bet („лице, образ“) |
| Beker – „силен и благороден водач“, произлиза от турската дума beker, означаваща „герой, защитник“ | Birgen – „единствена и дарена с качества“, комбинация от турските думи bir („един“) и gen („род, дар“) |
| Bekir – „ранно роден или избран човек“, произлиза от турската дума Bekir, често използвана за първороден син | Biricik – „единствена, неповторима жена“, комбинация от турските думи bir („един“) и наставката -icik („малка, специална“) |
| Bektürk – „благороден турски герой“, комбинация от турските думи bek („герой, защитник“) и türk („тюрк, човек от тюркски произход“) | Birgül – „единствена роза“, комбинация от турските думи bir („един“) и gül („роза“) |
| Bener – „честен и справедлив човек“, произлиза от турската дума bener, означаваща „праведен“ | Birsen – „единствена и неповторима“, комбинация от турските думи bir („един“) и sen („ти, самостоятелен“) |
| Beran – „смел и мощен човек“, произлиза от турската дума beran, означаваща „силен, храбър“ | Birsu – „единствена вода“, комбинация от турските думи bir („един“) и su („вода“) |
| Berdan – „сила и мощ“, произлиза от турската дума berdan, означаваща „силен човек, мощен“ | Buket – „красив букет“, произлиза от турската дума buket, означаваща „букет“ |
| Berge – „твърд и решителен човек“, произлиза от турската дума berge, означаваща „твърд, непоколебим“ | Burcu – „аромат, благоухание“, произлиза от турската дума burcu, означаваща „аромат, благоухание“ |
| Bergin – „решителен и силен човек“, произлиза от турската дума bergin, означаваща „сила, твърдост“ | Burçak – „грациозна и красива жена“, произлиза от турската дума burçak, означаваща „локва, цвете“ |
| Berhan – „сияещ и светъл човек“, произлиза от турската дума berhan, означаваща „светлина, блясък“ | Burçin – „сияйна и грациозна жена“, произлиза от турската дума burçin, означаваща „цъфтящ храст, цвете“ |
| Berk – „твърд и силен човек“, произлиза от турската дума berk, означаваща „твърд, здрав“ | Buse – „целувка“, произлиза от турската дума buse, означаваща „целувка“ |
| Berkal – „силен и благороден човек“, комбинация от турските думи berk („твърд, здрав“) и al („чист, силен“) | Büge – „красива и грациозна жена“, произлиза от турската дума büge, означаваща „красота, грация“ |
| Berkan – „твърд и силен водач“, комбинация от турските думи berk („твърд, здрав“) и kan („кръв, род“) | Büşra – „добра вест, радост“, произлиза от турската дума büşra, означаваща „радостна новина“ |
| Berkant – „твърд и силен водач“, комбинация от турските думи berk („твърд, здрав“) и ant („обет, обещание“) | Banu – „дъщеря на благороден род“, произлиза от турската дума banu, означаваща „дъщеря, дама“ |
| Berkay – „твърд и светъл човек“, комбинация от турските думи berk („твърд, здрав“) и ay („луна“) | Binay – „чиста и светла като деня“, комбинация от турските думи bin („хиляда“) и ay („луна“) |
| Berke – „твърд и здрав човек“, произлиза от турската дума berk, означаваща „твърд, здрав“ | Bingül – „хиляда рози“, комбинация от турските думи bin („хиляда“) и gül („роза“) |
| Berker – „твърд и благороден човек“, комбинация от турските думи berk („твърд, здрав“) и er („мъж, войн“) | Binnaz – „много нежна и грациозна жена“, комбинация от турските думи bin („хиляда“) и naz („нежност, кокетство“) |
| Berkin – „твърд и силен човек“, комбинация от турските думи berk („твърд, здрав“) и in („род, потомък“) | Binnur – „много светла и сияйна жена“, комбинация от турските думи bin („хиляда“) и nur („светлина, блясък“) |
| Berkkan – „твърд и могъщ водач“, комбинация от турските думи berk („твърд, здрав“) и kan („кръв, род“) | Biray – „единствена като луна“, комбинация от турските думи bir („един“) и ay („луна“) |
| Berkman – „твърд и силен човек“, комбинация от турските думи berk („твърд, здрав“) и man („човек, личност“) | Birbet – „единствено и специално същество“, комбинация от турските думи bir („един“) и bet („лице, образ“) |
| Berksan – „твърд и смел човек“, комбинация от турските думи berk („твърд, здрав“) и san („почитан, известен“) | Birgen – „единствена и дарена с качества“, комбинация от турските думи bir („един“) и gen („род, дар“) |
| Berksay – „твърд и решителен човек“, комбинация от турските думи berk („твърд, здрав“) и say („почит, уважение“) | Biricik – „единствена, неповторима жена“, комбинация от турските думи bir („един“) и наставката -icik („малка, специална“) |
| Berktan – „твърд и благороден човек“, комбинация от турските думи berk („твърд, здрав“) и tan („зора, утро“) | Birgül – „единствена роза“, комбинация от турските думи bir („един“) и gül („роза“) |
| Bertan – „твърд и могъщ човек“, комбинация от турските думи ber („твърд, здрав“) и tan („зора, утро“) | Birsen – „единствена и неповторима“, комбинация от турските думи bir („един“) и sen („ти, самостоятелен“) |
| Bilal – „животворен и чист човек“, произлиза от турската дума Bilal, историческо име на сподвижник на пророка Мохамед | Birsu – „единствена вода“, комбинация от турските думи bir („един“) и su („вода“) |
| Bilan – „свързан с успех и богатство“, произлиза от турската дума Bilan, означаваща „благополучие“ | Buket – „красив букет“, произлиза от турската дума buket, означаваща „букет“ |
| Bilge – „мъдър и разумен човек“, произлиза от турската дума bilge, означаваща „мъдър, учен“ | Burcu – „аромат, благоухание“, произлиза от турската дума burcu, означаваща „аромат, благоухание“ |
| Bilgealp – „мъдър и храбър човек“, комбинация от турските думи bilge („мъдър“) и alp („герой, войн“) | Burçak – „грациозна и красива жена“, произлиза от турската дума burçak, означаваща „локва, цвете“ |
| Bilgekağan – „мъдър владетел“, комбинация от турските думи bilge („мъдър“) и kağan („хан, владетел“) | Burçin – „сияйна и грациозна жена“, произлиза от турската дума burçin, означаваща „цъфтящ храст, цвете“ |
| Birant – „единствен и силен човек“, комбинация от турските думи bir („един“) и ant („обет, обещание“) | Buse – „целувка“, произлиза от турската дума buse, означаваща „целувка“ |
| Bircan – „единствена душа“, комбинация от турските думи bir („един“) и can („душа, живот“) | Büge – „красива и грациозна жена“, произлиза от турската дума büge, означаваща „красота, грация“ |
| Birkan – „единствена сила“, комбинация от турските думи bir („един“) и kan („кръв, род“) | Büşra – „добра вест, радост“, произлиза от турската дума büşra, означаваща „радостна новина“ |
| Birol – „единствен живот“, комбинация от турските думи bir („един“) и ol („бъди, живей“) | Banu – „дъщеря на благороден род“, произлиза от турската дума banu, означаваща „дъщеря, дама“ |
| Boğaçhan – „могъщ и силен воин“, комбинация от турските думи boğaç („бик, сила“) и han („владетел, хан“) | Begüm – „благородна жена“, произлиза от турската дума begüm, означаваща „дама, благородна жена“ |
| Bolat – „желязен, силен човек“, произлиза от турската дума bolat, означаваща „желязо, твърдост“ | Behiye – „ценна и благородна жена“, произлиза от турската дума behiye, означаваща „ценна, благородна“ |
| Bora – „бурен вятър, силен човек“, произлиза от турската дума bora, означаваща „буря, вихър“ | Benan – „висша, благородна жена“, произлиза от турската дума benan, означаваща „изтъкната, ценна“ |
| Borahan – „силен владетел“, комбинация от турските думи bora („буря“) и han („владетел, хан“) | Bengi – „вечна, непреходна жена“, произлиза от турската дума bengi, означаваща „вечен“ |
| Boran – „бурен човек“, произлиза от турската дума boran, означаваща „буря, вихрушка“ | Berat – „чистота, почтеност“, произлиза от турската дума berat, означаваща „сертификат за чистота или освобождение“ |
| Buğra – „мъжки и смел човек“, произлиза от турската дума buğra, означаваща „млад бик, сила“ | Beren – „смела и силна жена“, произлиза от турската дума beren, означаваща „смелост, решителност“ |
| Buğrahan – „могъщ владетел“, комбинация от турските думи buğra („млад бик“) и han („владетел, хан“) | Berin – „чиста и почтена жена“, произлиза от турската дума berin, означаваща „чистота, почтеност“ |
| Bulut – „облачен, свободен човек“, произлиза от турската дума bulut, означаваща „облак“ | Berire – „сияйна и чиста жена“, произлиза от турската дума berire, означаваща „сияйна, ясна“ |
| Burak – „бърз и силен човек“, произлиза от турската дума burak, означаваща „мистично животно, бърз кон“ | Berna – „младо и красиво момиче“, произлиза от турската дума berna, означаваща „млада, свежа“ |
| Burhan – „светлина и доказателство“, произлиза от турската дума burhan, означаваща „доказателство, светлина“ | Besamet – „светла и грациозна жена“, комбинация от турските думи be („добро“) и samet („вечност, чистота“) |
| Burkay – „светъл и силен човек“, комбинация от турските думи bur („светлина, мъжество“) и kay („камък, сила“) | Betigül – „чиста и прекрасна роза“, комбинация от турските думи beti („чисто лице“) и gül („роза“) |
| Büke – „силна и независима личност“, произлиза от турската дума büke, означаваща „герой, силен човек“ | Betül – „чиста и добродетелна жена“, произлиза от турската дума betül, означаваща „девица, целомъдрена жена“ |
| Babacan – „благороден и добър човек“, комбинация от турските думи baba („баща“) и can („душа, живот“) | Beyhatun – „благородна дама“, комбинация от турските думи bey („господар, благородник“) и hatun („жена, госпожа“) |
| Baha – „ценен, ценностен човек“, произлиза от турската дума baha, означаваща „ценност, скъпоценност“ | Beylem – „благородна и красива жена“, комбинация от турските думи bey („господар, благородник“) и lem („светлина, красота“) |
| Bahadır – „смел и храбър човек“, произлиза от турската дума bahadır, означаваща „герой, храбър човек“ | Beyza – „чиста и светла жена“, произлиза от турската дума beyza, означаваща „бяла, чиста“ |
| Battal – „смел воин, непобедим човек“, произлиза от турската дума battal, означаваща „храбър, силен“ | Bilge – „мъдра и разумна жена“, произлиза от турската дума bilge, означаваща „мъдра, учен човек“ |
| Batu – „твърд и могъщ човек“, произлиза от турската дума batu, означаваща „твърд, здрав“ | Bilgehatun – „мъдра и благородна жена“, комбинация от турските думи bilge („мъдър“) и hatun („жена, госпожа“) |
| Bedir – „пълнолуние, светъл човек“, произлиза от турската дума bedir, означаваща „пълнолуние“ | Binnaz – „много нежна и грациозна жена“, комбинация от турските думи bin („хиляда“) и naz („нежност, кокетство“) |
| Behcet – „щастлив и успешен човек“, произлиза от турската дума behcet, означаваща „щастие, благополучие“ | Birgül – „единствена роза“, комбинация от турските думи bir („един“) и gül („роза“) |
| Behlül – „умен и мъдър човек“, произлиза от турската дума behlül, означаваща „мъдър, интелигентен“ | Buket – „красив букет“, произлиза от турската дума buket, означаваща „букет“ |
| Behnan – „ценен и благороден човек“, произлиза от турската дума behnan, означаваща „ценен, изтъкнат“ | Burç – „стабилна и сигурна жена“, произлиза от турската дума burç, означаваща „крепост, кула“ |
| Behram – „могъщ и велик човек“, произлиза от турската дума behram, означаваща „герой, велик“ | Burçin – „сияйна и грациозна жена“, произлиза от турската дума burçin, означаваща „цъфтящ храст, цвете“ |
| Behzat – „благороден и добродетелен човек“, произлиза от турската дума behzat, означаваща „честен, благороден“ | Burcu – „аромат, благоухание“, произлиза от турската дума burcu, означаваща „аромат, благоухание“ |
| Bekir – „ранен, първи човек“, произлиза от турската дума Bekir, историческо име | Cahide – „умна и проницателна жена“, произлиза от турската дума Cahide, означаваща „умна, изобретателна“ |
| Bektaş – „твърд и благороден човек“, комбинация от турските думи bek („твърд, здрав“) и taş („камък“) | Canan – „любима и обичана жена“, произлиза от турската дума canan, означаваща „любима, скъпа“ |
| Bera – „чист и благороден човек“, произлиза от турската дума bera, означаваща „чистота, свобода“ | Canay – „жизнена и обичана жена“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и ay („луна“) |
| Berkan – „твърд и светъл човек“, комбинация от турските думи berk („твърд, здрав“) и kan („кръв, род“) | Candan – „искрена и благородна жена“, произлиза от турската дума candan, означаваща „от сърце, искрено“ |
| Berkin – „твърд и здрав човек“, комбинация от турските думи berk („твърд, здрав“) и in („род, потомък“) | Candaş – „искрена приятелка и доверена жена“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и daş („приятел, другар“) |
| Beşer – „човек, смел и силен“, произлиза от турската дума beşer, означаваща „човек“ | Caneda – „живот и душа“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и eda („поведение, изящество“) |
| Beşir – „носител на радост и щастие“, произлиза от турската дума beşir, означаваща „благовест, радост“ | Canel – „живот и душа“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и el („ръка, помощ“) |
| Bilal – „животворен и чист човек“, произлиза от турската дума Bilal, историческо име | Canfeza – „душа и красота“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и feza („пространство, космос“) |
| Bilgehan – „мъдър владетел“, комбинация от турските думи bilge („мъдър“) и han („владетел, хан“) | Cankiz – „жизнена и красива момиче“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и kiz („момиче, дъщеря“) |
| Bişr – „радостен и благословен човек“, произлиза от турската дума Bişr, означаваща „радост, благословение“ | Cankut – „живот и сила“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и kut („щастие, благословение“) |
| Buğра – „мъжки и силен човек“, произлиза от турската дума buğra, означаваща „млад бик, сила“ | Cansel – „жизнена душа“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и sel („поток, изобилие“) |
| Burak – „бърз и силен човек“, произлиза от турската дума burak, означаваща „мистично животно, бърз кон“ | Cansin – „живот и душа“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и sin („пазител, сърце“) |
| Burhan – „светлина и доказателство“, произлиза от турската дума burhan, означаваща „доказателство, светлина“ | Cansu – „живот и душа“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и su („вода“) |
| Bülent – „висок и благороден човек“, произлиза от турската дума Bülent, означаваща „висок, благороден“ | Cavidan – „вечна и непреходна жена“, произлиза от турската дума Cavidan, означаваща „вечна“ |
| Calp – „смел и могъщ човек“, произлиза от турската дума calp, означаваща „герой, силен“ | Celile – „величествена жена“, произлиза от турската дума celile, означаваща „величие, благородство“ |
| Can – „жив човек, смел и обичан“, произлиза от турската дума can, означаваща „душа, живот“ | Cemile – „красива и грациозна жена“, произлиза от турската дума cemile, означаваща „красива“ |
| Canberk – „живот и сила“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и berk („твърд, здрав“) | Cemre – „първи признак на пролетта“, произлиза от турската дума cemre, означаваща „топлинка, пробуждане“ |
| Caner – „смел и жив човек“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и er („мъж, войн“) | Cennet – „рай, свято място“, произлиза от турската дума cennet, означаваща „рай, райско място“ |
| Cankat – „живот и ръка“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и kat („помощ, сила“) | Ceren – „бърза и грациозна жена“, произлиза от турската дума ceren, означаваща „младо и бързо животно, грациозен човек“ |
| Cankut – „живот и сила“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и kut („благословение, щастие“) | Cevher – „скъпоценен камък, същност“, произлиза от турската дума cevher, означаваща „съкровище, същност“ |
| Canpolat – „живот и сила като стомана“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и polat („желязо, сила“) | Cevza – „красота и нежност“, произлиза от турската дума cevza, означаваща „нежна, красива“ |
| Cantekin – „живот и твърдост“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и tekin („твърд, сигурен“) | Ceyda – „грациозна и елегантна жена“, произлиза от турската дума ceyda, означаваща „грациозна, изящна“ |
| Ceyhun – „могъща река“, произлиза от турската дума Ceyhun, име на река, символизиращо мощ и величие | Ceylan – „грациозна като еленче“, произлиза от турската дума ceylan, означаваща „елен, грациозен“ |
| Coşku – „възторг, ентусиазъм“, произлиза от турската дума coşku, означаваща „възторг, радост“ | Cihanbanu – „господарка на света“, комбинация от турските думи cihan („свят, вселена“) и banu („дама, господарка“) |
| Cafer – „свободен, велик човек“, произлиза от турската дума Cafer, историческо име | Cihannur – „светлина на света“, комбинация от турските думи cihan („свят, вселена“) и nur („светлина, блясък“) |
| Câbir – „силен и решителен човек“, произлиза от турската дума Câbir, означаваща „могъщ, решителен“ | Cangül – „душа и красота“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и gül („роза, красота“) |
| Can – „душа, живот“, произлиза от турската дума can, означаваща „душа, живот“ | Cavidan – „вечна и непреходна жена“, произлиза от турската дума Cavidan, означаваща „вечна“ |
| Candar – „искрен и верен човек“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и dar („близък, верен“) | Ceyda – „грациозна и елегантна жена“, произлиза от турската дума ceyda, означаваща „грациозна, изящна“ |
| Caner – „живот и смелост“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и er („мъж, войн“) | Ceylan – „грациозна като еленче“, произлиза от турската дума ceylan, означаваща „елен, грациозен“ |
| Canib – „смел и силен човек“, комбинация от турските думи can („душа, живот“) и ib („герой, защитник“) | Cihanfer – „смела и светла жена“, комбинация от турските думи cihan („свят, вселена“) и fer („светлина, сияние“) |
| Cârullah – „дар от Бога“, комбинация от турските думи Câr („дар“) и Allah („Бог“) | Çağ – „епоха, младост“, произлиза от турската дума çağ, означаваща „епоха, време, младост“ |
| Celâl – „величие и благородство“, произлиза от турската дума celâl, означаваща „величие, величие на духа“ | Çağda – „модерна и светла жена“, произлиза от турската дума çağda, означаваща „съвременно време, епоха“ |
| Çelebi – „учтив и благороден човек“, произлиза от турската дума çelebi, означаваща „джентълмен, благородник“ | Çağin – „модерен и светъл човек“, произлиза от турската дума çağın, означаваща „епоха, съвременен“ |
| Cem – „събирач, обединител“, произлиза от турската дума cem, означаваща „събиране, общност“ | Çağri – „покана, призив“, произлиза от турската дума çağrı, означаваща „покана, призив“ |
| Cemal – „красота и благородство“, произлиза от турската дума cemal, означаваща „красота, изящество“ | Çakil – „малки камъчета, устойчивост“, произлиза от турската дума çakıl, означаваща „камъче, устойчивост“ |
| Cemaleddin – „красота на религията“, комбинация от турските думи cemal („красота“) и eddin („религия, вяра“) | Çevren – „обграждаща, защитна“, произлиза от турската дума çevre, означаваща „обкръжение, среда“ |
| Cemali – „красив и благороден човек“, произлиза от турската дума cemal, означаваща „красота, изящество“ | Çiğlik – „чистота и свежест“, произлиза от турската дума çiğlik, означаваща „роса, свежест“ |
| Cenab – „висок и благороден човек“, произлиза от турската дума cenab, означаваща „висш, благороден“ | Çiçek – „цвете“, произлиза от турската дума çiçek, означаваща „цвете, цвят“ |
| Cerrah – „лекар, лечител“, произлиза от турската дума cerrah, означаваща „лекар, хирург“ | Çiğdem – „пролетно цвете“, произлиза от турската дума çiğdem, означаваща „пролетен цвят, цвете“ |
| Cevat – „учтив и добродетелен човек“, произлиза от турската дума Cevat, означаваща „учтив, благороден“ | Çilay – „красива и нежна жена“, произлиза от турската дума çilay, означаваща „красива, сияйна“ |
| Cevdet – „висок и достоен човек“, произлиза от турската дума Cevdet, означаваща „достоен, почтен“ | Çilen – „нежна и красива жена“, произлиза от турската дума çilen, означаваща „нежна“ |
| Cevheri – „скъпоценен и ценен човек“, произлиза от турската дума cevheri, означаваща „съкровище, ценност“ | Çise(m) – „свежест и чистота“, произлиза от турската дума çise, означаваща „капка роса, свежест“ |
| Cezmi – „решителен и целенасочен човек“, произлиза от турската дума Cezmi, означаваща „решителен, волеви“ | Çisil – „малка роса, свежест“, произлиза от турската дума çisil, означаваща „малка роса“ |
| Cihad – „борец, смел човек“, произлиза от турската дума cihad, означаваща „борба, усилие“ | Çolpan – „ярка звезда“, произлиза от турската дума çolpan, означаваща „първа звезда, сияние“ |
| Cihangir – „владетел на света“, комбинация от турските думи cihan („свят, вселена“) и gir („владетел“) | Damla – „капка вода“, произлиза от турската дума damla, означаваща „капка, капчица“ |
| Civan – „млад и жизнен човек“, произлиза от турската дума civan, означаваща „млад, жизнен“ | Dalga – „вълна, енергия“, произлиза от турската дума dalga, означаваща „вълна, движение“ |
| Cihanşah – „цар на света“, комбинация от турските думи cihan („свят, вселена“) и şah („цар, владетел“) | Defne – „дафиново дърво, символ на победа и красота“, произлиза от турската дума defne, означаваща „дафиново дърво“ |
| Cübeyr – „мощен и силен човек“, произлиза от турската дума Cübeyr, означаваща „силен, могъщ“ | Demet – „букет цветя“, произлиза от турската дума demet, означаваща „букет, сбор“ |
| Cüneyt – „чист и благороден човек“, произлиза от турската дума Cüneyt, историческо име | Demi – „малка и нежна жена“, произлиза от турската дума Demi, означаваща „нежна, малка“ |
| Çaba – „усилия, трудолюбив човек“, произлиза от турската дума çaba, означаваща „усилие, труд“ | Deniz – „море, дълбочина и широта“, произлиза от турската дума deniz, означаваща „море“ |
| Çağ – „епоха, ново време“, произлиза от турската дума çağ, означаваща „епоха, време“ | Deren – „течаща вода, живот“, произлиза от турската дума deren, означаваща „поток, река“ |
| Çağan – „модерен и силен човек“, произлиза от турската дума çağan, означаваща „епоха, ново време“ | Derin – „дълбока и мъдра жена“, произлиза от турската дума derin, означаваща „дълбочина, мъдрост“ |
| Çağatay – „съвременен и велик човек“, комбинация от турските думи çağa („епоха, време“) и tay („фамилия, потомък“) | Derya – „море, обширна вода“, произлиза от турската дума derya, означаваща „море, океан“ |
| Çağdaş – „съвременен човек“, произлиза от турската дума çağdaş, означаваща „съвременен, модерно мислещ“ | Deryanur – „светлина на морето“, комбинация от турските думи derya („море“) и nur („светлина, блясък“) |
| Çağlar – „тези, които текат с времето“, произлиза от турската дума çağlar, множествено число на çağ („епоха, време“) | Desen – „модел, рисунък“, произлиза от турската дума desen, означаваща „шаблон, мотив, рисунък“ |
| Çağlayan – „падащ като водопад, динамичен човек“, произлиза от турската дума çağlayan, означаваща „водопад“ | Deste – „букет, събрани цветя“, произлиза от турската дума deste, означаваща „букет, съвкупност“ |
| Çağman – „сила на новата епоха“, комбинация от турските думи çağ („епоха“) и man („човек“) | Destegül – „букет от рози“, комбинация от турските думи deste („букет“) и gül („роза“) |
| Çağrı – „покана, призив за действие“, произлиза от турската дума çağrı, означаваща „покана, призив“ | Devin – „грация и красота“, произлиза от турската дума devin, означаваща „грация, изящество“ |
| Çakır – „син на светлината, светлочовек“, произлиза от турската дума çakır, означаваща „син, светъл“ | Devinsu – „жизнена вода“, комбинация от турските думи devin („грация, живот“) и su („вода“) |
| Çelik – „железен, силен човек“, произлиза от турската дума çelik, означаваща „желязо“ | Devrin – „отговарящ на времето“, произлиза от турската дума devrin, означаваща „епоха, време“ |
| Çetin – „труден, смел човек“, произлиза от турската дума çetin, означаваща „труден, твърд, смел“ | Dicle – „река Тигър“, произлиза от турската дума Dicle, име на река, символизираща живот и плодородие |
| Çetinalp – „смел и твърд войн“, комбинация от турските думи çetin („твърд, труден“) и alp („герой, войн“) | Didar – „вълнуваща красота, очарование“, произлиза от турската дума didar, означаваща „вълнуващ поглед, чар“ |
| Çevik – „бърз, ловък човек“, произлиза от турската дума çevik, означаваща „ловък, пъргав“ | Dide – „око, гледка, видение“, произлиза от турската дума dide, означаваща „око, поглед“ |
| Çınar – „силно дърво, символ на стабилност“, произлиза от турската дума çınar, означаваща „чинар“ | Didem – „любима и нежна“, произлиза от турската дума didem, означаваща „любима, очарователна“ |
| Dalan – „сила и решителност“, произлиза от турската дума dalan, означаваща „клон, разклонение“ | Dila – „сърце, душа“, произлиза от турската дума dil („сърце, душа“) с наставка -a за женски род |
| Demir – „железен, силен човек“, произлиза от турската дума demir, означаваща „желязо“ | Dilan – „сърце, любов“, произлиза от турската дума dil („сърце, душа“) с наставка -an |
| Demiralp – „железен и смел войн“, комбинация от турските думи demir („желязо“) и alp („герой, войн“) | Dilara – „любима, сърце на другите“, произлиза от персийски и турски корени dil („сърце“) и ara („любима, красива“) |
| Demiray – „желязна луна, силен и чист човек“, комбинация от турските думи demir („желязо“) и ay („луна“) | Dilay – „сърце и луна, красива и чиста жена“, комбинация от турските думи dil („сърце“) и ay („луна“) |
| Demircan – „железна душа, силна личност“, комбинация от турските думи demir („желязо“) и can („душа, живот“) | Dilber – „красавица, грациозна жена“, произлиза от турската дума dilber, означаваща „красива, чаровна“ |
| Demirkan – „желязна кръв, силен и благороден“, комбинация от турските думи demir („желязо“) и kan („кръв“) | Dildar – „любима, обичана“, произлиза от турската дума dildar, означаваща „любима, сърце на другите“ |
| Deniz – „море, дълбочина и простор“, произлиза от турската дума deniz, означаваща „море“ | Dilde – „сърце и говор, изразителна жена“, произлиза от турската дума dil („език, сърце“) с наставка -de |
| Denizhan – „цар на морето“, комбинация от турските думи deniz („море“) и han („владетел, хан“) | Dilek – „желание, надежда“, произлиза от турската дума dilek, означаваща „желание, молба“ |
| Deren – „течащ поток, жизнен човек“, произлиза от турската дума deren, означаваща „поток, река“ | Dilem – „желана и обичана“, произлиза от турската дума dilem, означаваща „желание, молба“ |
| Derin – „дълбок и мъдър човек“, произлиза от турската дума derin, означаваща „дълбочина, мъдрост“ | Diler – „желана и обичана жена“, произлиза от турската дума diler, означаваща „желание, молба“ |
| Devrim – „революция, промяна“, произлиза от турската дума devrim, означаваща „революция, промяна“ | Dilhan – „цар на сърцата“, комбинация от турските думи dil („сърце“) и han („владетел“) |
| Dikmen – „стабилен и прав човек“, произлиза от турската дума dikmen, означаваща „прав, изправен“ | Dilnişin – „спокойно и красиво сърце“, комбинация от турските думи dil („сърце“) и nişin („спокойствие, красота“) |
| Dilmen – „жив и сърдечен човек“, произлиза от турската дума dil („сърце, душа“) с наставка -men | Dilrüba – „очарователна и сърцераздирателна жена“, комбинация от турските думи dil („сърце“) и rüba („очарователна, пленителна“) |
| Dinç – „енергичен и жизнен човек“, произлиза от турската дума dinç, означаваща „енергичен, жизнен“ | Dilseren – „сърце и мир“, комбинация от турските думи dil („сърце“) и seren („мир, покой“) |
| Dinçalp – „енергичен и смел войн“, комбинация от турските думи dinç („енергичен, жизнен“) и alp („герой, войн“) | Dilsu – „чиста душа и вода“, комбинация от турските думи dil („сърце, душа“) и su („вода“) |
| Dinçer – „енергичен и жизнен човек“, произлиза от турската дума dinçer, означаваща „силен и здрав човек“ | Dilşah – „цар на сърцата“, комбинация от турските думи dil („сърце“) и şah („цар, владетел“) |
| Dinçtürk – „енергичен и благороден турчин“, комбинация от турските думи dinç („енергичен“) и türk („турчин“) | Diniz – „спокойна и мирна жена“, произлиза от турската дума diniz, означаваща „спокойна, мирна“ |
| Diren – „устояващ, силен човек“, произлиза от турската дума diren, означаваща „съпротивлявам се, устоявам“ | Doğa – „природа, естествена красота“, произлиза от турската дума doğa, означаваща „природа, естественост“ |
| Dirlik – „ред, порядък, стабилност“, произлиза от турската дума dirlik, означаваща „ред, организираност“ | Doğangün – „денят на родилия се“, комбинация от турските думи doğan („роден, орел“) и gün („ден“) |
| Doğa – „природа, естественост“, произлиза от турската дума doğa, означаваща „природа“ | Doğay – „от природата“, комбинация от турската дума doğa („природа“) и наставката -y за женски род |
| Doğan – „роден, орел“, произлиза от турската дума doğan, означаваща „роден“ или „орел“ | Doğu – „изток, утринна светлина“, произлиза от турската дума doğu, означаваща „изток“ |
| Doğanalp – „смел и роден воин“, комбинация от турските думи doğan („роден“) и alp („герой, войн“) | Dolunay – „пълнолуние, светлина“, комбинация от турските думи dolun („пълен“) и ay („луна“) |
| Doğanay – „роден под луната, силен и чист“, комбинация от турските думи doğan („роден“) и ay („луна“) | Dora – „подарък, дар“, произлиза от турската дума Dora, означаваща „дар, подарък“ |
| Doğu – „изток, ново начало“, произлиза от турската дума doğu, означаваща „изток“ | Durugül – „чиста роза“, комбинация от турските думи duru („чист, ясен“) и gül („роза“) |
| Doğuer – „чист и роден човек“, комбинация от турските думи doğan („роден“) и er („човек, мъж, герой“) | Duygu – „емоция, чувствителност“, произлиза от турската дума duygu, означаваща „чувство, емоция“ |
| Doğuş – „раждане, ново начало“, произлиза от турската дума doğuş, означаваща „раждане, произход“ | Duygun – „чувствителна и емоционална“, произлиза от турската дума duygun, означаваща „емоционален, чувствителен“ |
| Dolun – „пълен, завършен“, произлиза от турската дума dolun, означаваща „пълен, завършен“ | Duygunisa – „чувствителна и женствена“, комбинация от турската дума duygu („чувство, емоция“) и nisa („жена, женственост“) |
| Dolunay – „пълнолуние, светлина“, комбинация от турските думи dolun („пълен“) и ay („луна“) | Ebru – „марморирана красота, изкуство“, произлиза от турската дума ebru, означаваща „техника на мрамориране“ |
| Dora – „дар, подарък“, произлиза от турската дума Dora, означаваща „подарък“ | Ece – „кралица, владетелка“, произлиза от турската дума Ece, означаваща „кралица“ |
| Doruk – „връх, височина“, произлиза от турската дума doruk, означаваща „връх на планина“ | Ecegün – „ден на кралицата“, комбинация от турските думи Ece („кралица“) и gün („ден“) |
| Dâhi – „гений, мъдър човек“, произлиза от турската дума dâhi, означаваща „интелектуален, гениален“ | Ecem – „моята кралица“, произлиза от турската дума Ecem, означаваща „кралица“ с притежателна форма |
| Dâi – „настойник, покровител“, произлиза от турската дума dâi, означаваща „настойник, помощник“ | Ecenaz – „красива и изключителна“, комбинация от турската дума Ece („кралица“) и naz („нежност, кокетство“) |
| Dânâ – „мъдър и разумен“, произлиза от турската дума dânâ, означаваща „мъдър, интелигентен“ | Ecesu – „кралица и вода“, комбинация от турските думи Ece („кралица“) и su („вода“) |
| Daniş – „съветник, мъдрец“, произлиза от турската дума daniş, означаваща „съветник, учен“ | Ecmel – „най-красивата“, произлиза от арабската дума acmal, използвана в турската традиция като женско име |
| Danişmend – „мъдрец и защитник“, комбинация от турската дума daniş („съветник“) и mend („покровител, защитник“) | Eda – „изящество, чар, поведение“, произлиза от турската дума eda, означаваща „поведение, изящество“ |
| Dâver – „лидер, организатор“, произлиза от турската дума dâver, означаваща „главен, лидер“ | Efil – „грациозна и висока“, произлиза от турската дума efil, означаваща „висок, стройен, грациозен“ |
| Derviş – „смирен, духовен човек“, произлиза от турската дума derviş, означаваща „смирен, аскет“ | Ege – „Егейско море, красиво място“, произлиза от турската дума Ege, означаваща „Егейско море“ |
| Dilhan – „цар на сърцата“, комбинация от турските думи dil („сърце“) и han („владетел“) | Elanaz – „светлина и красота“, комбинация от турските думи ela („янтарен, светъл“) и naz („нежност, кокетство“) |
| Dilaver – „смел и любящ човек“, комбинация от турските думи dil („сърце“) и aver („любящ, смел“) | Elanur – „светлина и красота“, комбинация от турските думи ela („янтарен, светъл“) и nur („светлина, блясък“) |
| Doğan – „роден, орел“, произлиза от турската дума doğan, означаваща „роден“ или „орел“ | Elçin – „посланичка, благородна жена“, произлиза от турската дума elçin, означаваща „посланик, пратеник“ |
| Dülger – „строител, майстор“, произлиза от турската дума dülger, означаваща „строител, дърводелец“ | Elif – „първа буква на арабската азбука, символ на начало и чистота“, произлиза от турската дума Elif |
| Ediz – „мощен и велик човек“, произлиза от турската дума ediz, означаваща „могъщ, силен“ | Elife – „грациозна и чиста“, произлиза от турската дума Elife, означаваща „грациозна, чиста“ |
| Efe – „лидер, защитник на справедливостта“, произлиза от турската дума efe, означаваща „лидер на младежи, защитник“ | Eliz – „грациозна и красива жена“, произлиза от турската дума Eliz, означаваща „грациозна, красива“ |
| Efekan – „велик и мощен човек“, комбинация от турските думи efe („лидер“) и kan („кръв, сила“) | Elvan – „цветна, разнообразна“, произлиза от турската дума elvan, означаваща „многоцветен, шарен“ |
| Ege – „Егейско море, красиво място“, произлиза от турската дума ege, означаваща „Егейско море“ | Emel – „желание, надежда, амбиция“, произлиза от турската дума emel, означаваща „желание, стремеж“ |
| Egemen – „владетел, господар“, произлиза от турската дума egemen, означаваща „господар, властелин“ | Emet – „чистота, надежда“, произлиза от турската дума emet, означаваща „истина, чистота“ |
| Ekin – „житен клас, плодородие, растеж“, произлиза от турската дума ekin, означаваща „плодородие, посев“ | Emine – „честна и надеждна жена“, произлиза от турската дума emine, означаваща „честна, надеждна“ |
| Emre – „любим, човек с харизма“, произлиза от турската дума emre, означаваща „любим, приятен човек“ | Ener – „енергична и жизнена жена“, произлиза от турската дума ener, означаваща „енергия, жизненост“ |
| Engin – „широк, дълбок, мъдър човек“, произлиза от турската дума engin, означаваща „широк, обширен, дълбок“ | Erem – „желание, мечта“, произлиза от турската дума erem, означаваща „мечта, цел“ |
| Eralp – „смел и благороден войн“, комбинация от турските думи er („герой, войн“) и alp („герой, смел човек“) | Erendiz – „сияеща, светла жена“, произлиза от турската дума Erendiz, означаваща „сияние, светлина“ |
| Eraltay – „смел и благороден лидер“, комбинация от турските думи er („герой, човек“) и altay („висок, величествен“) | Erçil – „благородна и силна жена“, комбинация от турските думи er („герой“) и çil („сила, мощ“) |
| Eray – „ярка луна, светлина“, комбинация от турските думи er („герой, мъж“) и ay („луна“) | Erda – „земя, почва“, произлиза от турската дума da, означаваща „земя, почва“ |
| Erberk – „герой със светлина“, комбинация от турските думи er („герой“) и berk („сила, светлина“) | Esen – „здраве, мир“, произлиза от турската дума esen, означаваща „здрав, спокоен“ |
| Erbuğ – „герой с крила, силен“, комбинация от турските думи er („герой“) и buğ („мощ, сила“) | Esengül – „здравословна роза“, комбинация от турските думи esen („здрав, спокоен“) и gül („роза“) |
| Erdağ – „герой на планината“, комбинация от турските думи er („герой“) и dağ („планина“) | Eser – „творение, произведение“, произлиза от турската дума eser, означаваща „творение, произведение“ |
| Erdem – „добродетел, честност“, произлиза от турската дума erdem, означаваща „добродетел, честност“ | Esim – „име, известна личност“, произлиза от турската дума esim, означаваща „име, известност“ |
| Erdin – „постоянен и праведен човек“, комбинация от турските думи er („герой, мъж“) и din („вяра, ред“) | Esin – „вдъхновение, идея“, произлиза от турската дума esin, означаваща „вдъхновение, мисъл“ |
| Erdinç – „силен и праведен човек“, комбинация от турските думи er („герой“) и dinç („силен, здрав“) | Esma – „имена, известни хора“, произлиза от арабската дума asmā’, използвана в турската традиция като женско име |
| Erek – „целеустремен, постигащ целите си“, произлиза от турската дума erek, означаваща „цел, стремеж“ | Esmacan – „живот, свързан с името“, комбинация от турската дума esma („имена“) и can („душа, живот“) |
| Erez – „плодороден, благороден“, произлиза от турската дума erez, означаваща „благороден, плодороден“ | Esmagül – „красива роза“, комбинация от турската дума esma („имена, известни хора“) и gül („роза“) |
| Ergin – „зрял и силен човек“, произлиза от турската дума ergin, означаваща „зрял, готов“ | Esmanur – „светлина и име“, комбинация от турските думи esma („имена“) и nur („светлина“) |
| Ergün – „нов ден, нов герой“, комбинация от турските думи er („герой“) и gün („ден“) | Esna – „имена, известна жена“, произлиза от турската дума esna, означаваща „имена“ |
| Erim – „смел човек, герой“, произлиза от турската дума erim, означаваща „герой, човек“ | Esra – „бърза, лека“, произлиза от турската дума Esra, означаваща „бърза, лека“ |
| Erinç – „силен и праведен човек“, комбинация от турските думи er („герой“) и inç („силен, здрав“) | Eşay – „нежен и красив“, произлиза от турската дума Eşay, използвана за женски имена |
| Eriz – „благороден и чист“, произлиза от турската дума Eriz, означаваща „чист, благороден“ | Eşlem – „съвършенство, хармония“, произлиза от турската дума eşlem, означаваща „хармония, съвършенство“ |
| Erk – „сила, власт, влияние“, произлиза от турската дума erk, означаваща „власт, сила“ | Eva – „живот, жена“, произлиза от турската дума Eva, използвана за женски имена |
| Erke – „силен и влиятелен човек“, произлиза от турската дума erke, означаваща „силен, властен“ | Evin – „дом, безопасност“, произлиза от турската дума evin, означаваща „дом, жилище“ |
| Erkmen – „герой и благороден човек“, комбинация от турските думи er („герой“) и kmen („род, наследство“) | Eylül – „септември, красив месец“, произлиза от турската дума Eylül, означаваща „септември“ |
| Erkut – „чист и смел човек“, комбинация от турските думи er („герой“) и kut („благословия, сила“) | Ezgi – „музика, мелодия“, произлиза от турската дума ezgi, означаваща „мелодия, песен“ |
| Erman – „човек, добродетелен и смел“, комбинация от турските думи er („герой“) и man („човек“) | Ezgin – „нежен, мил“, произлиза от турската дума Ezgin, означаваща „нежен, мил“ |
| Erol – „герой и смел човек“, комбинация от турските думи er („герой“) и ol („бъди, стани“) | Fatma – „чиста и благородна жена“, произлиза от арабската дума Fatma, използвана в турската традиция |
| Ersan – „светъл, смел човек“, комбинация от турските думи er („герой“) и san („слава, чест“) | Fatmagül – „чиста и благородна роза“, комбинация от арабската дума Fatma („чиста, благородна“) и турската дума gül („роза“) |
| Ersin – „герой и надежден човек“, комбинация от турските думи er („герой“) и sin („надежден“) | Fazilet – „добродетел, честност“, произлиза от турската дума fazilet, означаваща „добродетел“ |
| Ertan – „ранна зора, нов ден“, комбинация от турските думи er („герой“) и tan („зора, утро“) | Ferah – „свеж, чист, светъл“, произлиза от турската дума ferah, означаваща „свеж, просторен“ |
| Ertaylan – „смел и благороден лидер“, комбинация от турските думи er („герой“) и taylan („висок, величествен“) | Ferahgül – „свежа и красива роза“, комбинация от турските думи ferah („свеж“) и gül („роза“) |
| Ertekin – „праведен и силен човек“, комбинация от турските думи er („герой“) и tekin („единствен, праведен“) | Ferahnur – „светлина и простор“, комбинация от турските думи ferah („свеж, просторен“) и nur („светлина“) |
| Erten – „смел и решителен човек“, комбинация от турските думи er („герой“) и ten („тялото, човешка същност“) | Feray – „светла луна, красива жена“, комбинация от турските думи fer („светлина“) и ay („луна“) |
| Ertürk – „турски герой“, комбинация от турските думи er („герой“) и Türk („турчин“) | Fercan – „жив и енергичен“, комбинация от турските думи fer („светлина, свежест“) и can („душа, живот“) |
| Eryiğit – „смел и храбър войн“, комбинация от турските думи er („герой“) и yiğit („смел, храбър“) | Ferda – „нова и светла“, произлиза от турската дума ferda, означаваща „нова, светла“ |
| Esen – „здрав и спокоен човек“, произлиза от турската дума esen, означаваща „здрав, спокоен“ | Ferdacan – „жив и благороден човек“, комбинация от турските думи ferda („свежа, светла“) и can („душа, живот“) |
| Esener – „здрава и стабилна личност“, комбинация от турските думи esen („здрав, спокоен“) и наставката -er | Ferhan – „радостна, щастлива“, произлиза от турската дума ferhan, означаваща „радостен, щастлив“ |
| Esentürk – „здрава и благородна личност“, комбинация от турските думи esen („здрав, спокоен“) и Türk („турчин“) | Feri – „светлина и блестяща жена“, произлиза от турската дума feri, означаваща „светла, блестяща“ |
| Eser – „творение, произведение“, произлиза от турската дума eser, означаваща „творение, произведение“ | Feride – „уникална, изключителна жена“, произлиза от турската дума feride, означаваща „уникална, изключителна“ |
| Esmen – „здрав и стабилен човек“, комбинация от турските думи es („здрава“) и men („човек“) | Feris – „блестяща и светла жена“, произлиза |
| Eti – „герой, силен човек“, произлиза от турската дума eti, означаваща „герой, силен човек“ | Ferisu – „светлина и вода“, комбинация от турските думи feri („светлина“) и su („вода“) |
| Evre – „светъл и благороден човек“, произлиза от турската дума evre, означаваща „светъл, благороден“ | Fernur – „светлина и добродетел“, комбинация от турските думи fer („светлина“) и nur („светлина, блясък“) |
| Evren – „вселената, космосът“, произлиза от турската дума evren, означаваща „вселената“ | Fersude – „благородна и изключителна жена“, произлиза от турската дума fersude, означаваща „изключителна, благородна“ |
| Evrim – „прогрес, развитие“, произлиза от турската дума evrim, означаваща „развитие, прогрес“ | Feyza – „благословена и изобилна“, произлиза от турската дума feyza, означаваща „изобилие, благословение“ |
| Ezgü – „добродетелен, чист човек“, произлиза от турската дума ezgü, означаваща „добродетелен, честен“ | Feza – „небето, пространство“, произлиза от турската дума feza, означаваща „небето, пространство“ |
| Ecehan – „цар, владетел“, комбинация от турските думи ece („царица“) и han („владетел, хан“) | Fidan – „младо дърво, саженец“, произлиза от турската дума fidan, означаваща „младо дърво, растение“ |
| Ecmel – „красив и благороден човек“, произлиза от турската дума ecmel, означаваща „красив, благороден“ | Figen – „смело и красиво цвете“, произлиза от турската дума figen, означаваща „смело и красиво“ |
| Ecvet – „истински и верен човек“, произлиза от турската дума ecvet, означаваща „истина, вярност“ | Filiz – „пъпка, ново начало“, произлиза от турската дума filiz, означаваща „пъпка, кълн“ |
| Ede – „почтен, благороден човек“, произлиза от турската дума ede, означаваща „почтеност, благородство“ | Firdevs – „рай, блаженство“, произлиза от персийската дума firdevs, използвана в турската традиция за „рай“ |
| Edhem – „сила и смелост“, произлиза от турската дума edhem, означаваща „силен и смел“ | Firuze – „ярка и красива жена“, произлиза от турската дума firuze, означаваща „ярък, красив“ |
| Efe – „герой, млад мъж“, произлиза от турската дума efe, означаваща „герой, храбър мъж“ | Fulya – „цъфтяща, красива“, произлиза от турската дума fulya, означаваща „цъфтящо растение, красота“ |
| Efken – „силен и храбър човек“, произлиза от турската дума efken, означаваща „силен, храбър“ | Funda – „храст с ароматни цветове“, произлиза от турската дума funda, означаваща „храст с ароматни цветове“ |
| Eflah – „успешен и благословен човек“, произлиза от турската дума eflah, означаваща „успех, благословение“ | Füruzan – „сияеща и благородна жена“, произлиза от турската дума füruzan, означаваща „сияние, благородство“ |
| Ekmel – „пълнота и съвършенство“, произлиза от турската дума ekmel, означаваща „пълнота, съвършенство“ | Gamze – „мило лице, бенефит на красотата“, произлиза от турската дума gamze, означаваща „дупка на бузата, чар“ |
| Ekrem – „благороден и велик човек“, произлиза от турската дума ekrem, означаваща „благороден, велик“ | Gaye – „цел, идеал“, произлиза от турската дума gaye, означаваща „цел, стремеж“ |
| Elvan – „пъстър и красив човек“, произлиза от турската дума elvan, означаваща „шарен, красив“ | Gazal – „грациозна и красива“, произлиза от турската дума gazal, означаваща „грациозна, красива“ |
| Emced – „благороден и велик човек“, произлиза от турската дума emced, означаваща „благороден, велик“ | Gazel – „нежна и елегантна жена“, произлиза от турската дума gazel, означаваща „нежна, елегантна“ |
| Emir – „владетел, водач“, произлиза от турската дума emir, означаваща „владетел, командир“ | Gelincik – „мак, красиво цвете“, произлиза от турската дума gelincik, означаваща „мак“ |
| Emre – „приятел, брат“, произлиза от турската дума emre, означаваща „приятел, близък човек“ | Gencay – „млада и свежа луна“, комбинация от турските думи genç („млад“) и ay („луна“) |
| Enes – „спътник, доверен човек“, произлиза от турската дума enes, означаваща „приятел, спътник“ | Gerçek – „истина, честност“, произлиза от турската дума gerçek, означаваща „истина, реалност“ |
| Engin – „широк, обширен, дълбок човек“, произлиза от турската дума engin, означаваща „широк, дълбок“ | Gizem – „тайна, мистерия“, произлиза от турската дума gizem, означаваща „тайна, мистерия“ |
| Enver – „сияен и светъл човек“, произлиза от турската дума enver, означаваща „сияние, светлина“ | Gonca – „пъпка на цвете“, произлиза от турската дума gonca, означаваща „пъпка“ |
| Ercümend – „благороден и велик човек“, произлиза от турската дума ercümend, означаваща „благороден, велик“ | Goncagül – „пъпка на роза“, комбинация от турските думи gonca („пъпка“) и gül („роза“) |
| Erdem – „добродетел, честност“, произлиза от турската дума erdem, означаваща „добродетел, честност“ | Gök – „небе, синьо небе“, произлиза от турската дума gök, означаваща „небе, синьо“ |
| Ergün – „нов ден, нов човек“, комбинация от турските думи er („герой“) и gün („ден“) | Gökay – „синя луна“, комбинация от турските думи gök („небе“) и ay („луна“) |
| Erhan – „герой и владетел“, комбинация от турските думи er („герой“) и han („владетел“) | Gökben – „синя и благородна“, комбинация от турските думи gök („небе“) и ben („аз, идентичност“) |
| Erkam – „благороден човек“, произлиза от турската дума erkam, означаваща „благороден, велик човек“ | Gökçe – „небесен, красив“, произлиза от турската дума gökçe, означаваща „небесен, син“ |
| Erkan – „сила и влияние“, комбинация от турските думи er („герой“) и kan („кров, род“) | Gökçenaz – „грациозна като небето“, комбинация от турските думи gök („небе“) и naz („нежност, кокетство“) |
| Erkin – „свободен и силен човек“, произлиза от турската дума erkin, означаваща „свободен, независим“ | Göksu – „небесна вода, чист поток“, комбинация от турските думи gök („небе“) и su („вода“) |
| Erman – „смел и благороден човек“, комбинация от турските думи er („герой“) и man („човек“) | Gökyel – „небесен и висок“, комбинация от турските думи gök („небе“) и yel („вятър“) |
| Erol – „герой и смел човек“, комбинация от турските думи er („герой“) и ol („бъди, стани“) | Gönen – „радостна и щастлива жена“, произлиза от турската дума gönen, означаваща „радост, щастие“ |
| Ertuğrul – „герой, водач на племето“, комбинация от турските думи er („герой“) и tuğrul („орел, символ на сила“) | Gönül – „сърце, душа“, произлиза от турската дума gönül, означаваща „сърце, душа“ |
| Esat – „успешен и щастлив човек“, произлиза от турската дума esat, означаваща „успех, щастие“ | Gönülgül – „сърце като роза“, комбинация от турските думи gönül („сърце“) и gül („роза“) |
| Esed – „лъв, силен и смел човек“, произлиза от турската дума esed, означаваща „лъв“ | Görke – „красива, изящна жена“, произлиза от турската дума görke, означаваща „красота, изящество“ |
| Esved – „черен, силен човек“, произлиза от турската дума esved, означаваща „черен“ | Görkem – „величие и красота“, произлиза от турската дума görkem, означаваща „величие, великолепие“ |
| Eşref – „благороден и почтен човек“, произлиза от турската дума eşref, означаваща „благороден, почтен“ | Gözde – „любимка, ценна“, произлиза от турската дума gözde, означаваща „любим, ценен“ |
| Etem – „стабилен и верен човек“, произлиза от турската дума etem, означаваща „верен, надежден“ | Gözdem – „избрана, специална“, произлиза от турската дума gözdem, означаваща „избрана, ценна“ |
| Evran – „вселенски, велик човек“, произлиза от турската дума evran, означаваща „вселената, космос“ | Gözdenaz – „грациозна и специална“, комбинация от турските думи gözde („избрана, ценна“) и naz („нежност, кокетство“) |
| Eymen – „благословен и щастлив човек“, произлиза от турската дума eymen, означаваща „благословен, щастлив“ | Gözdenur – „светлина и изящество“, комбинация от турските думи gözde („избрана, ценна“) и nur („светлина, блясък“) |
| Eyüp – „търпелив и почтен човек“, произлиза от турската дума eyüp, използвана като традиционно име с религиозен и морален смисъл | Gözen – „наблюдателна и мъдра жена“, произлиза от турската дума gözen, означаваща „наблюдател, внимателен“ |
| Ezrak – „светъл и благороден човек“, произлиза от турската дума ezrak, означаваща „светъл, чист“ | Güher – „скъпоценен камък, красива жена“, произлиза от турската дума güher, означаваща „скъпоценен камък“ |
| Fatih – „победител, завоевател“, произлиза от турската дума fatih, означаваща „завоевател, победител“ | Gül – „роза, символ на красота“, произлиза от турската дума gül, означаваща „роза“ |
| Ferdi – „индивидуален, самостоятелен човек“, произлиза от турската дума ferdi, означаваща „индивидуален, самостоятелен“ | Gülal – „червена роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и al („червен“) |
| Ferhan – „радостен и щастлив човек“, произлиза от турската дума ferhan, означаваща „радост, щастие“ | Gülay – „лунна роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и ay („луна“) |
| Feridun – „единствен и специален човек“, произлиза от турската дума feridun, означаваща „уникален, специален“ | Gülbahar – „пролетна роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и bahar („пролет“) |
| Ferit – „изключителен, ценен човек“, произлиза от турската дума ferit, означаваща „изключителен, ценен“ | Gülben – „сърце като роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и ben („аз, идентичност“) |
| Feyyaz – „щедър и благороден човек“, произлиза от турската дума feyyaz, означаваща „щедър, благороден“ | Gülbin – „сърце и роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и bin („множество, сърце в поетичен смисъл“) |
| Fırat – „сила и живот“, произлиза от турската дума Fırat, използвана като име на река и символ на сила | Gülcan – „душа на розата“, комбинация от турските думи gül („роза“) и can („душа, живот“) |
| Furkan – „различаващ правилното от неправилното“, произлиза от турската дума furkan, означаваща „разделяне на добро и зло“ | Gülce – „малка роза“, произлиза от турската дума gülce, означаваща „малка роза, красиво цвете“ |
| Fazlı – „изобилен, щедър човек“, произлиза от турската дума fazlı, означаваща „изобилен, щедър“ | Gülçiçek – „розов цвят, роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и çiçek („цвете“) |
| Fahreddin – „почтен и религиозен човек“, комбинация от арабската дума fahred („почтен, благороден“) и din („вяра“) | Gülçin – „подбор на рози“, комбинация от турските думи gül („роза“) и çin („подбор, избор“) |
| Fâlih – „успешен и благословен човек“, произлиза от турската дума fâlih, означаваща „успешен“ | Gülden – „от розата“, комбинация от турските думи gül („роза“) и наставка -den („от“) |
| Faris – „ритник, защитник“, произлиза от арабската дума faris, използвана в турската традиция за „ритник, защитник“ | Güleda – „живот на розата“, комбинация от турските думи gül („роза“) и eda („живот, изящество“) |
| Faruk – „отличаващ доброто от злото“, произлиза от турската дума faruk, означаваща „разделител на добро и зло“ | Gülen – „усмихната, радостна жена“, произлиза от турската дума gülen, означаваща „усмихнат, радостен“ |
| Fasih – „красноречив и убедителен човек“, произлиза от турската дума fasih, означаваща „красноречив, изразителен“ | Gülenay – „усмихната луна“, комбинация от турските думи gülen („усмихнат, радостен“) и ay („луна“) |
| Fatih – „завоевател, победител“, произлиза от турската дума fatih, означаваща „завоевател, победител“ | Gülfem – „устни като роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и fem („устни, красота“) |
| Fatin – „интелигентен и очарователен човек“, произлиза от турската дума fatin, означаваща „интелигентен, очарователен“ | Gülfer – „розова красота“, комбинация от турските думи gül („роза“) и fer („сияние, блясък“) |
| Faysal – „решителен и справедлив човек“, произлиза от арабската дума faysal, използвана в турската традиция за „решителен“ | Gülgen – „произлизаща от розата“, комбинация от турските думи gül („роза“) и gen („произход, разпространение“) |
| Fazlullah – „изобилен с Божията благословия“, комбинация от арабската дума fazl („изобилие“) и Allah („Бог“) | Gülgün – „цвете, роза в цъфтеж“, комбинация от турските думи gül („роза“) и gün („ден, цъфтеж“) |
| Feda – „жертвен, благороден човек“, произлиза от турската дума feda, означаваща „жертва, благородство“ | Gülhan – „двор на рози“, комбинация от турските думи gül („роза“) и han („двор, място“) |
| Fedai – „защитник и смел човек“, произлиза от турската дума fedai, означаваща „защитник, войн“ | Gülin – „душа като роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и in („душа, идентичност“) |
| Feramuz – „благороден и велик човек“, произлиза от турската дума feramuz, означаваща „благороден, велик“ | Gülinaz – „грациозна роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и naz („нежност, кокетство“) |
| Feramuş – „благороден и изключителен човек“, произлиза от турската дума feramuş, означаваща „благороден, изключителен“ | Gülistan – „градина на розите“, комбинация от турските думи gül („роза“) и istan („градина, място“) |
| Ferhan – „радостен и щастлив човек“, произлиза от турската дума ferhan, означаваща „радост, щастие“ | Güliz – „розово сърце“, комбинация от турските думи gül („роза“) и iz („следа, сърце в поетичен смисъл“) |
| Ferhat – „смел и решителен човек“, произлиза от турската дума ferhat, означаваща „смел, решителен“ | Gülizar – „грациозна роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и izar („красота, изящество“) |
| Feridüddin – „единствен в религията“, комбинация от турската/арабската дума ferid („единствен, уникален“) и din („вяра, религия“) | Gülnihal – „сияеща роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и nihal („младо растение, разцъфваща“ ) |
| Feridun – „уникален и специален човек“, произлиза от турската дума feridun, означаваща „уникален, специален“ | Gülnisa – „женско сърце като роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и nisa („жена, женственост“) |
| Ferman – „заповед, владетелски указ“, произлиза от турската дума ferman, означаваща „императорски указ, заповед“ | Gülnur – „светлина на розата“, комбинация от турските думи gül („роза“) и nur („светлина, блясък“) |
| Ferruh – „благороден и щастлив човек“, произлиза от турската дума ferruh, означаваща „благороден, радостен“ | Gülperi – „розов дух, фея“, комбинация от турските думи gül („роза“) и peri („фея, дух“) |
| Fettah – „откривател, победител“, произлиза от арабската дума fettah, използвана в турската традиция за „победител, откривател“ | Gülriz – „розов пламък“, комбинация от турските думи gül („роза“) и riz („пламък, сила“) |
| Feyyâz – „щедър и благороден човек“, произлиза от турската дума feyyâz, означаваща „щедър, благороден“ | Gülru – „лице като роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и ru („лице, външен вид“) |
| Feyzullah – „изобилие от Божията благословия“, комбинация от турската/арабската дума feyz („изобилие, благословение“) и Allah („Бог“) | Gülsanem – „моят розов цвете“, комбинация от турските думи gül („роза“) и sanem („красота, обект на обожание“) |
| Fuat – „сърце, духовен човек“, произлиза от турската/арабската дума fuat, означаваща „сърце, душа“ | Gülseli(n) – „живот като роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и seli(n) („поток, жизнена сила“) |
| Furkan – „различаващ доброто от злото“, произлиза от турската дума furkan, означаваща „разделител на добро и зло“ | Gülsu – „вода на розата“, комбинация от турските думи gül („роза“) и su („вода“) |
| Fuzuli – „творчески, нестандартен човек“, произлиза от турската дума fuzuli, означаваща „творчески, оригинален“ | Gülsün – „да бъде роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и наставката -sün („да бъде“) |
| Gediz – „сила и поток“, произлиза от турската дума Gediz, име на река в Турция, символ на поток и сила | Gülşah – „кралска роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и şah („цар, крал“) |
| Gencer – „млад и смел човек“, произлиза от турската дума gencer, означаваща „млад човек, смел“ | Gülşen – „градина на розите“, комбинация от турските думи gül („роза“) и şen („весел, цъфтящ“) |
| Genç – „млад човек“, произлиза от турската дума genç, означаваща „млад“ | Gülten – „роза като дар“, комбинация от турските думи gül („роза“) и ten („кожа, дар, лице“) |
| Gençalp – „млад герой, смел човек“, комбинация от турските думи genç („млад“) и alp („герой, смел човек“) | Gün – „ден, светлина“, произлиза от турската дума gün, означаваща „ден, светлина“ |
| Gençer – „млад и смел човек“, комбинация от турските думи genç („млад“) и er („мъж, човек, войн“) | Günal – „роден ден, светлина на деня“, комбинация от турските думи gün („ден“) и al („червен, светлина“) |
| Geray – „благороден човек“, произлиза от турската дума Geray, означаваща „благороден, почтен“ | Günan – „ден на светлината, щастлив ден“, комбинация от турските думи gün („ден“) и an („момент, спомен“) |
| Giray – „благороден, управляващ човек“, произлиза от турската дума Giray, историческо име на ханско семейство | Günay – „лунен ден“, комбинация от турските думи gün („ден“) и ay („луна“) |
| Girgin – „силен и енергичен човек“, произлиза от турската дума girgin, означаваща „силен, енергичен“ | Günçiçek – „денят цъфти“, комбинация от турските думи gün („ден“) и çiçek („цвете“) |
| Gökalp – „сърце на небето, благороден човек“, комбинация от турските думи gök („небе“) и alp („герой, смел човек“) | Günden – „от деня, светлина“, комбинация от турските думи gün („ден“) и наставката -den („от“) |
| Gökay – „небесна луна“, комбинация от турските думи gök („небе“) и ay („луна“) | Gündüz – „ден, светъл ден“, произлиза от турската дума gündüz, означаваща „ден, светлина“ |
| Gökberk – „твърдо небе“, комбинация от турските думи gök („небе“) и berk („твърд, силен“) | Güneş – „слънце, светлина“, произлиза от турската дума güneş, означаваща „слънце“ |
| Gökdeniz – „небесно море“, комбинация от турските думи gök („небе“) и deniz („море“) | Güney – „юг, слънчев район“, произлиза от турската дума güney, означаваща „юг“ |
| Göker – „небесна слава“, комбинация от турските думи gök („небе“) и er („мъж, човек“) | Günhan – „денят е благороден“, комбинация от турските думи gün („ден“) и han („владетел, благороден“) |
| Gökhan – „небесен владетел“, комбинация от турските думи gök („небе“) и han („владетел“) | Günnaz – „грацива като ден“, комбинация от турските думи gün („ден“) и naz („нежност, кокетство“) |
| Gökmen – „небесен човек, благородник“, комбинация от турските думи gök („небе“) и men („човек, човекът“) | Günnur – „светлина на деня“, комбинация от турските думи gün („ден“) и nur („светлина“) |
| Göksagun – „небесен герой“, комбинация от турските думи gök („небе“) и sagun („герой“) | Günsu – „водата на деня, чиста вода“, комбинация от турските думи gün („ден“) и su („вода“) |
| Göksel – „небесен, висок човек“, комбинация от турските думи gök („небе“) и sel („поток, височина“) | Güray – „тъмно, благородно лице“, комбинация от турските думи gür („плътен, тъмен“) и ay („луна“) |
| Göktan – „небесна зора“, комбинация от турските думи gök („небе“) и tan („зора“) | Gürdal – „силен и благороден човек“, комбинация от турските думи gür („силен, буен“) и dal („клон, растеж“) |
| Göktuna – „небесен и героичен“, комбинация от турските думи gök („небе“) и tuna („герой, река“) | Güven – „доверие и безопасност“, произлиза от турската дума güven, означаваща „доверие, безопасност“ |
| Göktunç – „небесен смел човек“, комбинация от турските думи gök („небе“) и tunç („смел, твърд“) | Güz – „красота и есен“, произлиза от турската дума güz, означаваща „красота, есен“ |
| Göktürk – „небесен турк“, комбинация от турските думи gök („небе“) и türk („турк, народ“) | Güzel – „красива жена“, произлиза от турската дума güzel, означаваща „красива“ |
| Gönen – „щастлив човек, изобилен човек“, произлиза от турската дума Gönen, означаваща „щастие, благополучие“ | Güzin – „избрана, ценна“, произлиза от турската дума güzin, означаваща „избрана, специална“ |
| Gönenç – „успешен и изобилен човек“, произлиза от турската дума Gönenç, означаваща „успех, благополучие“ | Güzün – „красота и есен“, произлиза от турската дума güzün, означаваща „красота, есен“ |
| Görkem – „величие, внушителен вид“, произлиза от турската дума görkem, означаваща „величие, внушителност“ | Habibe – „любима, обичана“, произлиза от арабската дума habib, използвана в турската традиция за „любим, обичан“ |
| Görkmen – „човек с величие“, комбинация от турските думи görkem („величие“) и men („човек“) | Hale – „сияние, аура“, произлиза от турската дума hale, означаваща „сияние около луната или главата“ |
| Güçlü – „силен, мощен“, произлиза от турската дума güçlü, означаваща „силен, могъщ“ | Halenur – „сияеща светлина“, комбинация от турските думи hale („сияние“) и nur („светлина“) |
| Güçlüer – „мощен и достоен човек“, комбинация от турските думи güçlü („силен“) и er („човек, войн“) | Handan – „радостна, весела“, произлиза от турската дума handan, означаваща „радост, веселие“ |
| Güçlütürk – „силен турк“, комбинация от турските думи güçlü („силен“) и türk („турк, народ“) | Hande – „усмивка, веселие“, произлиза от турската дума hande, означаваща „смях, усмивка“ |
| Gültekin – „герой като роза“, комбинация от турските думи gül („роза“) и tekin („герой, уникален човек“) | Hanife – „праведна, вярваща жена“, произлиза от арабската дума hanif, използвана в турската традиция за „праведен, вярващ“ |
| Gün – „ден, светлина“, произлиза от турската дума gün, означаваща „ден, светлина“ | Harika – „чудесна, удивителна“, произлиза от турската дума harika, означаваща „чудо, изумително“ |
| Günal – „роден ден, светлина на деня“, комбинация от турските думи gün („ден“) и al („червен, светлина“) | Hasibe – „благородна, ценна“, произлиза от турската дума hasibe, означаваща „ценна, благородна“ |
| Günalp – „герой на деня, смел човек“, комбинация от турските думи gün („ден“) и alp („герой, смел човек“) | Haslet – „добродетел, характер“, произлиза от турската дума haslet, означаваща „добродетел, положителна черта“ |
| Günay – „лунен ден“, комбинация от турските думи gün („ден“) и ay („луна“) | Havva – „жена, майка на човечеството“, произлиза от арабската дума Hawwa, използвана в турската традиция за „Ева“ |
| Günberk – „твърд ден, светлина“, комбинация от турските думи gün („ден“) и berk („твърд, силен“) | Hayal – „мечта, въображение“, произлиза от турската дума hayal, означаваща „мечта, въображение“ |
| Gündoğan – „новороден ден, изгряващо слънце“, комбинация от турските думи gün („ден“) и doğan („роден, изгряващ“) | Hayat – „живот, жизненост“, произлиза от турската дума hayat, означаваща „живот“ |
| Gazanfer – „победител, смел човек“, произлиза от турската дума Gazanfer, историческо име, символизиращо победа и смелост | Hazal – „младо дърво, свежест“, произлиза от турската дума hazal, означаваща „младо дърво, свежа природа“ |
| Gazi – „ветеран, воин“, произлиза от турската дума gazi, означаваща „войн, ветеранин“ | Hazan – „есен, златна есен“, произлиза от турската дума hazan, означаваща „есен“ |
| Gevheri – „скъпоценен камък, ценен човек“, произлиза от турската дума gevher, означаваща „скъпоценен камък“ | Hazar – „море, синьо море“, произлиза от турската дума Hazar, използвана за името на Каспийско море |
| Gıyas – „защитник, водач“, произлиза от турската дума gıyas, означаваща „помощник, защитник“ | Heves – „желание, ентусиазъм“, произлиза от турската дума heves, означаваща „желание, стремеж“ |
| Giray – „благороден, управляващ човек“, произлиза от историческото ханско име Giray | Helin – „корен, естествена красота“, произлиза от курдската дума helin, използвана в турската традиция за „естествена красота“ |
| Gürbüz – „здрав, силен човек“, произлиза от турската дума gürbüz, означаваща „здрав, мощен“ | Hicran – „тъга, носталгия“, произлиза от турската дума hicran, означаваща „тъга, разделяне“ |
| Hakan – „владетел, император“, произлиза от турската дума hakan, означаваща „владетел, хан“ | Hilâl – „полумесец“, произлиза от турската дума hilâl, означаваща „полумесец, символ на ново начало“ |
| Hansoy – „чист род, благородник“, произлиза от турската дума Hansoy, комбинация от han („владетел“) и soy („род, произход“) | Hilde – „борба, сила“, произлиза от немската дума Hilde, използвана в турската традиция за имена на момичета |
| Heper – „помощник, помощник на народа“, произлиза от турската дума heper, означаваща „помощник“ | Hoşseda – „приятен звук, мелодия“, произлиза от турската дума hoş („приятен“) и seda („звук, мелодия“) |
| Hınçal – „гневен, силен човек“, произлиза от турската дума hınçal, означаваща „гневен, решителен“ | Hülya – „мечта, фантазия“, произлиза от турската дума hülya, означаваща „мечта, илюзия“ |
| Habbab – „добродетелен човек“, произлиза от арабската дума Habbab, използвана в турската традиция за „добродетелен“ | Hüma – „мистична птица, символ на щастие“, произлиза от турската дума hüma, означаваща „мистична птица“ |
| Habil – „способен, умел човек“, произлиза от турската дума habil, означаваща „способен, умел“ | Hümeyra – „тъмночервена, благородна“, произлиза от арабската дума hümeyra, използвана в турската традиция за „тъмночервена, красива“ |
| Hacib – „учтив, почтен човек“, произлиза от турската дума hacib, означаваща „служител, придворен, почтен човек“ | Hüner – „умение, талант“, произлиза от турската дума hüner, означаваща „умение, майсторство“ |
| Hafi – „бдителен, наблюдателен човек“, произлиза от турската дума hafi, означаваща „наблюдателен, бдителен“ | Hürrem – „щастлива, весела“, произлиза от турската дума hürrem, използвана в исторически контекст за „щастлива, веселата жена“ |
| Hafid – „почтен, благороден човек“, произлиза от турската дума hafid, означаваща „почтен, благороден“ | Hüsna – „красота, добродетел“, произлиза от арабската дума husna, използвана в турската традиция за „красота, съвършенство“ |
| Hakan – „владетел, император“, произлиза от турската дума hakan, означаваща „владетел, хан“ | Ilgaz – „планински връх, сила“, произлиза от турската дума Ilgaz, използвана за името на планина и символ на сила |
| Hakem – „съдия, мъдър човек“, произлиза от турската дума hakem, означаваща „съдия, арбитър“ | Ilgim – „внимание, интерес“, произлиза от турската дума ılgım, означаваща „внимание, интерес“ |
| Haki – „истинен, праведен човек“, произлиза от турската дума haki, означаваща „праведен, истинен“ | Ilgin – „любопитство, интерес“, произлиза от турската дума ılgın, означаваща „любопитство, интерес“ |
| Hakkı – „праведник, справедлив човек“, произлиза от турската дума hakkı, означаваща „праведен, справедлив“ | Ilgit – „внимание, уважение“, произлиза от турската дума ılgit, означаваща „уважение, внимание“ |
| Haldun – „силен, здрав човек“, произлиза от турската дума haldun, означаваща „силен, стабилен“ | Ilim – „знание, мъдрост“, произлиза от турската дума ilim, означаваща „знание, мъдрост“ |
| Halife – „лидер, наследник на пророка“, произлиза от арабската дума halife, означаваща „наследник, лидер“ | Irmak – „река“, произлиза от турската дума ırmak, означаваща „река, поток“ |
| Halil – „близък приятел, верен човек“, произлиза от арабската дума halil, означаваща „близък приятел“ | Işik – „светлина“, произлиза от турската дума ışık, означаваща „светлина, лъч“ |
| Haluk – „благороден, добродетелен човек“, произлиза от турската дума haluk, означаваща „благороден, честен“ | Işil – „сияние, блестяща светлина“, произлиза от турската дума ışıl, означаваща „сияние, блясък“ |
| Hamdullah – „хвала на Бога“, произлиза от арабската комбинация hamd („хвала“) и Allah („Бог“) | Işilay – „сияеща лунна светлина“, комбинация от турските думи ışıl („сияние“) и ay („луна“) |
| Hammâd – „хвален, благодарен“, произлиза от арабската дума hammad, означаваща „често хвалещ“ | Işilti – „блясък, светлинен отблясък“, произлиза от турската дума ışılti, означаваща „блясък, отблясък“ |
| Hamza – „силен, твърд човек“, произлиза от арабската дума hamza, означаваща „твърдост, сила“ | Işin – „светлина, лъч“, произлиза от турската дума ışın, означаваща „светлина, лъч“ |
| Han – „владетел, водач“, произлиза от турската дума han, означаваща „владетел, хан“ | Işinbike – „светла и изключителна жена“, комбинация от турските думи ışın („светлина“) и bike („девойка, изключителна жена“) |
| Hanefi – „последовател на ханафитската школа“, произлиза от арабската дума Hanafi, обозначаваща школа в исляма | Itir – „розово масло, ароматна роза“, произлиза от турската дума ıtır, означаваща „ароматна роза“ |
| Hani – „съдържателен, милостив“, произлиза от арабската дума hani, означаваща „мили, щедри“ | İclal – „възвишена, величествена“, произлиза от арабската дума iclal, използвана в турската традиция за „величие, възвишеност“ |
| Hasan – „красив, добродетелен човек“, произлиза от арабската дума hasan, означаваща „добър, красив“ | İdil – „река, поток“, произлиза от турската дума İdil, използвана за името на река |
| Haseki – „любимата жена на султана“, произлиза от турската дума haseki, означаваща „съпруга на султана“ | İdilsu – „вода на Идил (река)“, комбинация от турската дума Idil („река“) и su („вода“) |
| Hasibi – „внимателен, смирен човек“, произлиза от арабската дума hasib, означаваща „честен, отговорен“ | İlayda – „вода на небето, божествена вода“, произлиза от турската традиция, свързана с митологичното име |
| Hasin – „красив, благороден човек“, произлиза от арабската дума hasin, означаваща „красив, благороден“ | İlbüke – „първа и изключителна“, комбинация от турската дума il („първи“) и büke („изключителна жена“) |
| Hâtem – „печат, финал, решителен човек“, произлиза от арабската дума hatem, означаваща „печат, завършек“ | İlcan – „чиста душа“, комбинация от турските думи il („чист, първи“) и can („душа, живот“) |
| Hattâb – „пекар, човек на труда“, произлиза от арабската дума hattab, означаваща „пекар, дърводелец“ | İlgi – „внимание, интерес“, произлиза от турската дума ilgi, означаваща „внимание, загриженост“ |
| Hatip – „оратор, говорител“, произлиза от турската дума hatip, означаваща „оратор, говорител“ | İlgin – „любопитство, интерес“, произлиза от турската дума ilgin, означаваща „любопитство, внимание“ |
| Hayali – „мечтател, въображаем човек“, произлиза от турската дума hayal, означаваща „мечта, фантазия“ | İlgün – „важен ден, специален човек“, комбинация от турските думи il („първи, важен“) и gün („ден“) |
| Haydar – „смел, храбър човек“, произлиза от арабската дума Haydar, означаваща „лев, храбър човек“ | İlkay – „първа луна“, комбинация от турските думи ilk („първи“) и ay („луна“) |
| Hayrani – „благороден, щедър човек“, произлиза от турската дума hayrani, означаваща „щедър, добродетелен“ | İlkbahar – „пролет, ново начало“, произлиза от турската дума ilkbahar, означаваща „пролет“ |
| Hayreddin – „доброто на религията“, произлиза от арабската комбинация hayr („добро“) и din („религия“) | İlkcan – „първа душа“, комбинация от турските думи ilk („първи“) и can („душа, живот“) |
| Haşim – „свиреп, силен човек“, произлиза от арабската дума haşim, означаваща „силен, мощен“ | İlke – „принцип, първи“, произлиза от турската дума ilke, означаваща „основен принцип“ |
| Haşmet – „величие, почтеност“, произлиза от арабската дума haşmet, означаваща „величие, почтеност“ | İlkgüz – „първа есен, свежест“, комбинация от турските думи ilk („първи“) и güz („есен“) |
| Hazım – „решителен, строг човек“, произлиза от арабската дума hazım, означаваща „решителен, строг“ | İlkim – „първа идея, вдъхновение“, произлиза от турската дума ilkim, означаваща „първа идея, вдъхновение“ |
| Hızır – „спасител, помощник“, произлиза от турската дума Hızır, историческо име на митологичен помощник | İlkin – „първа, уникална“, произлиза от турската дума ilkin, означаваща „първа, първенец“ |
| Hicabi – „човек на честта, благородник“, произлиза от турската дума hicabi, означаваща „честен, благороден“ | İlknur – „първа светлина“, комбинация от турските думи ilk („първи“) и nur („светлина“) |
| Hilmi – „мъдър, търпелив човек“, произлиза от турската дума hilmi, означаваща „търпелив, мъдър“ | İlkyaz – „първа пролет, ново начало“, комбинация от турските думи ilk („първи“) и yaz („пролет“) |
| Himmet – „помощ, съдействие“, произлиза от турската дума himmet, означаваща „помощ, съдействие“ | İlter – „чиста сила, първа мощ“, комбинация от турските думи il („чист, първи“) и ter („сила, мощ“) |
| Hişam – „помощник, съветник“, произлиза от арабската дума Hişam, означаваща „силен, помощник“ | İmран – „устойчив, успешен човек“, произлиза от арабската дума İmran, използвана в турската традиция |
| Hud – „граници, водач на пътя“, произлиза от арабската дума Hud, името на пророк в исляма | İmren – „възхищение, желание“, произлиза от турската дума imren, означаваща „възхищавам се, желая“ |
| Hulusi – „чист, искрен човек“, произлиза от турската дума hulusi, означаваща „искрен, чист“ | İnanç – „вяра, доверие“, произлиза от турската дума inanç, означаваща „вяра, доверие“ |
| Hurşid – „слънце, светлина“, произлиза от арабската дума Hurşid, използвана за „слънце“ | İnci – „перла, ценна жена“, произлиза от турската дума inci, означаваща „перла“ |
| Huzeyfe – „слаб, тих човек“ или „умерен, благочестив“, произлиза от арабската дума Huzeyfe | İncilay – „перлено сияние“, комбинация от турските думи inci („перла“) и lay („сияние“) |
| Hüccet – „доказателство, свидетелство“, произлиза от арабската дума hüccet, означаваща „доказателство, аргумент“ | İncinur – „светлина на перлата“, комбинация от турската дума inci („перла“) и nur („светлина“) |
| Hüdâvendigâr – „владетел, господар“, произлиза от персийската дума hüdâvendigâr, означаваща „господар, владетел“ | İpar – „скъпоценен камък, бижу“, произлиза от персийската дума ipar, означаваща „скъпоценен камък“ |
| Hüdayi – „благословен, добродетелен“, произлиза от арабската дума Hüdayi, означаваща „водещ по правия път, благословен“ | İpek – „коприна, нежност“, произлиза от турската дума ipek, означаваща „коприна“ |
| Hümayun – „величествен, благороден“, произлиза от персийската дума hümayun, означаваща „величие, благородство“ | İrem – „градина на райските цветя“, произлиза от арабската и персийската дума İrem, означаваща „райска градина“ |
| Hüsameddin – „острие на вярата“, произлиза от арабската комбинация hüsam („острие“) и din („вяра“) | İren – „мир, спокойствие“, произлиза от турската дума İren, означаваща „мирна, спокойна“ |
| Hüseyin – „красив, добродетелен човек“, произлиза от арабската дума Hüseyin, означаваща „малък, красив“ | İsmihan – „свят, почитан човек“, комбинация от арабската дума İsmi („името на“) и Han („владетел“) |
| Hüsrev – „крал, благороден човек“, произлиза от персийската дума Hüsrev, означаваща „крал, принц“ | İyem – „светлина, добродетел“, произлиза от турската дума İyem, означаваща „добродетел, светлина“ |
| Ilgar – „свиреп, силен, храбър“, произлиза от турската дума Ilgar, означаваща „свиреп, силен“ | İzel – „чиста, непорочна“, произлиза от турската дума İzel, означаваща „чиста, безупречна“ |
| Ilgaz – „висок връх, сила“, произлиза от турската дума Ilgaz, означаваща „планински връх“ | İzem – „чиста, изключителна“, произлиза от турската дума İzem, означаваща „чиста, уникална“ |
| Işın – „светлина, лъч“, произлиза от турската дума ışın, означаваща „светлина, лъч“ | İzgi – „чиста, благородна“, произлиза от турската дума izgi, означаваща „чиста, благородна“ |
| Işıner – „сияещ, блестящ човек“, произлиза от турската дума ışın („светлина“) с добавка за активност | İzim – „следа, знак“, произлиза от турската дума izim, означаваща „следа, отпечатък“ |
| Işıtan – „светещ, осветяващ“, произлиза от турската дума ışın („светлина“) с наставка за деятелност | Jale – „роса, свежест“, произлиза от персийската дума Jale, означаваща „роса“ |
| İçöz – „разкривател, човек на истината“, произлиза от турската дума içöz, означаваща „разкривам вътрешността“ | Jalenur – „светлина на росата“, комбинация от Jale („роса“) и nur („светлина“) |
| İlbey – „чист господар, благороден водач“, комбинация от турските думи il („чист, първи“) и bey („господар“) | Janset – „щастлива и изключителна“, комбинация от турските думи jan („живот, душа“) и set („пълнота, съвършенство“) |
| İlbilge – „мъдър човек, със знание“, комбинация от турските думи il („чист, първи“) и bilge („мъдър“) | Janseli – „живот, благословена“, комбинация от турските думи jan („живот, душа“) и seli („поток, изобилие“) |
| İldeniz – „чисто море“, комбинация от турските думи il („чист, първи“) и deniz („море“) | Jülide – „величествена и благородна“, произлиза от персийската дума Jülide, означаваща „величествена“ |
| İlkan – „първи водач“, комбинация от турските думи ilk („първи“) и kan („кръв, род“) | Kader – „съдба, предопределение“, произлиза от арабската дума kader, означаваща „съдба“ |
| İlke – „принцип, основа“, произлиза от турската дума ilke, означаваща „принцип, основа“ | Kainat – „вселена, космос“, произлиза от арабската дума kainat, означаваща „вселена“ |
| İlker – „първи герой, лидер“, комбинация от турските думи ilk („първи“) и er („мъж, войн“) | Kamelya – „цвете камелия“, произлиза от турската дума Kamelya, означаваща „камелия“ |
| İlkut – „първи щастлив, благословен“, комбинация от турските думи ilk („първи“) и kut („щастие, благословение“) | Kamer – „луна, светлина“, произлиза от арабската дума kamer, означаваща „луна“ |
| İltan – „първи, светъл човек“, комбинация от турските думи il („първи, чист“) и tan („зора, утро“) | Kamile – „съвършена, изключителна“, произлиза от арабската дума kamile, означаваща „съвършена“ |
| İltay – „първи ден, ново начало“, комбинация от турските думи il („първи, чист“) и tay („ден“) | Kamuran – „щастлива, радостна“, произлиза от персийската дума Kamuran, означаваща „щастие“ |
| İltekin – „първи пратеник, лидер“, комбинация от турските думи il („чист, първи“) и tekin („единствен, изключителен“) | Karaca – „грациозна и бърза“, произлиза от турската дума karaca, означаваща „сърна“ |
| İlter – „първа сила, благороден човек“, комбинация от турските думи il („първи, чист“) и ter („сила“) | Karanfil – „гвоздика, красиво цвете“, произлиза от турската дума karanfil, означаваща „гвоздика“ |
| İlteriş – „обединител, първи водач“, комбинация от турските думи il („първи, чист“) и teriş („водя, обединявам“) | Kardelen – „снежно цвете, кокиче“, произлиза от турската дума kardelen, означаваща „снежно цвете“ |
| İmge – „образ, символ, идея“, произлиза от турската дума imge, означаваща „образ, символ“ | Karmen – „плодородие, радост“, произлиза от латинската дума Carmen, използвана в турската традиция |
| İmre – „желан, почитан човек“, произлиза от турската дума imre, означаваща „почитан, желан“ | Kayra – „благословение, милост“, произлиза от турската дума kayra, означаваща „милост, благословение“ |
| İmren – „възхищение, желание“, произлиза от турската дума imren, означаваща „възхищавам се“ | Kerime – „благородна, щедра“, произлиза от арабската дума kerime, означаваща „благородна“ |
| İnal – „достоен, благороден човек“, произлиза от тюркската дума İnal, означаваща „достоен“ | Kevser – „изобилие, райска река“, произлиза от арабската дума Kevser, означаваща „изобилие, река в рая“ |
| İhsan – „милост, добродетел“, произлиза от арабската дума ihsan, означаваща „добродетел, милост“ | Kivanç – „гордост, радост“, произлиза от турската дума kıvanç, означаваща „гордост, радост“ |
| İhvan – „братя, съюзници“, произлиза от арабската дума ihvan, означаваща „братя, съюзници“ | Kivilcim – „искрица, светлина“, произлиза от турската дума kıvılcım, означаваща „искрица“ |
| İkrime – „смел и решителен човек“, произлиза от арабската дума İkrime, означаваща „смел, решителен“ | Kiziltan – „червена зора“, комбинация от турските думи kızıl („червен“) и tan („зора“) |
| İlhami – „вдъхновение, духовно откровение“, произлиза от арабската дума ilham, означаваща „вдъхновение“ | Kösem – „сила и влияние“, произлиза от турската дума Kösem, означаваща „могъща, влиятелна“ |
| İlker – „първи водач, лидер“, комбинация от турските думи ilk („първи“) и er („мъж, войн“) | Kuğu – „лебед“, произлиза от турската дума kuğu, означаваща „лебед“ |
| İmadeddin – „стълб на вярата“, комбинация от арабските думи imad („стълб, опора“) и din („вяра“) | Kumru – „гълъб“, произлиза от турската дума kumru, означаваща „гълъб“ |
| İmam – „религиозен водач, духовен наставник“, произлиза от арабската дума imam, означаваща „водач, духовен лидер“ | Kumsal – „пясъчен бряг, плаж“, произлиза от турската дума kumsal, означаваща „пясъчен бряг“ |
| İnayetullah – „божествена благодат“, комбинация от арабските думи inayet („милост, благодат“) и Allah („Бог“) | Kutay – „благословена зора“, комбинация от турските думи kut („благословение“) и ay („луна“) |
| İslam – „преданост на Бога, мир чрез подчинение“, произлиза от арабската дума İslam, означаваща „подчинение, мир“ | Kutsal – „свещена, божествена“, произлиза от турската дума kutsal, означаваща „свещена“ |
| İsmâil – „човек, който слуша Бога“, произлиза от арабската дума Ismail, означаваща „Бог чува“ | Kuzey – „север“, произлиза от турската дума kuzey, означаваща „север“ |
| İzzet – „почит, достойнство“, произлиза от арабската дума izzet, означаваща „почит, достойнство“ | Kübra – „великолепна, голяма“, произлиза от арабската дума kübra, означаваща „голяма, величествена“ |
| Kağan – „владетел, хан“, произлиза от тюркската дума Kağan, означаваща „владетел, император“ | Lal – „червено скъпоценен камък, рубин“, произлиза от персийската дума lal, означаваща „рубин, червен камък“ |
| Kanat – „крило, сила за полет“, произлиза от турската дума kanat, означаваща „крило“ | Lale – „лук или лале“, произлиза от турската дума lale, означаваща „цвете лале“ |
| Kandemir – „чиста желязна сила“, комбинация от турските думи kan („чист, кръв“) и demir („желязо“) | Lalehan – „благородно лале“, комбинация от турската дума lale („цвете“) и han („благородник“) |
| Kaner – „чиста и силна личност“, комбинация от турските думи kan („чист“) и er („мъж, воин“) | Lalezar – „градина с лалета“, комбинация от турската дума lale („цвете“) и zar („градина, място“) |
| Kansu – „чиста душа“, комбинация от турските думи kan („чист, кръв“) и su („вода“) | Lamia – „светла, сияйна“, произлиза от арабската дума lamia, означаваща „сияеща“ |
| Kaplan – „тигър, смел и силен“, произлиза от турската дума kaplan, означаваща „тигър“ | Latife – „нежна, изящна“, произлиза от арабската дума latife, означаваща „нежна, изящна“ |
| Karaca – „грациозен и бърз“, произлиза от турската дума karaca, означаваща „сърна“ | Lema – „светлина, сияние“, произлиза от арабската дума lema, означаваща „светлина, блясък“ |
| Karan – „тъмнина и мистерия, сила“, произлиза от турската дума karan, означаваща „тъмнина, мрак“ | Leman – „водна повърхност, красиво отражение“, произлиза от арабската дума leman, означаваща „отражение“ |
| Kartal – „орел, символ на власт и сила“, произлиза от турската дума kartal, означаваща „орел“ | Lemis – „сияние, блясък“, произлиза от арабската дума lemis, означаваща „сияние“ |
| Kaya – „камък, сила и стабилност“, произлиза от турската дума kaya, означаваща „камък, скала“ | Lerzan – „нежен, грациозен“, произлиза от турската дума Lerzan, означаваща „нежен, деликатен“ |
| Kayatürk – „тюркска скала, силна основа“, комбинация от турските думи kaya („камък“) и Türk („тюрк“) | Leyan – „нежна, благородна“, произлиза от турската дума Leyan, означаваща „нежна, изящна“ |
| Kayı – „силно и стабилно племе“, произлиза от историческото тюркско племе Kayı | Leyla – „нощна красота, грация“, произлиза от арабската дума Leyla, означаваща „нощ, красота“ |
| Kayıhan – „водач на племето Кайи“, комбинация от племенното име Kayı и han („водач“) | Leylifer – „нощен сияещ, грациозен“, комбинация от арабската дума Leyla („нощ“) и турската наставка -fer („носител на, сияещ“) |
| Kayra – „благословение, милост“, произлиза от турската дума kayra, означаваща „милост, благословение“ | Lila – „нежна, светла и деликатна“, произлиза от турската дума lila, означаваща „светъл лилав оттенък“ |
| Keskin – „остър, силен, решителен“, произлиза от турската дума keskin, означаваща „остър, бърз, решителен“ | Mahire – „умела, сръчна“, произлиза от арабската дума Mahire, означаваща „умела, сръчна“ |
| Kıraç – „суров, здрав, силен“, произлиза от турската дума kıraç, означаваща „сух и здрав, труден за обработка“ | Mahperi – „лунна фея, изящна“, комбинация от персийската дума mah („луна“) и peri („фея, дух“) |
| Kıvanç – „гордост, радост, триумф“, произлиза от турската дума kıvanç, означаваща „гордост, радост“ | Maide – „благословено място, дар“, произлиза от арабската дума Maide, означаваща „дар, благословение“ |
| Koçer – „коч, водач, пътешественик“, комбинация от турските думи koç („коч, овен“) и er („мъж, войн“) | Manolya – „величествено цвете, красота“, произлиза от турската дума manolya, означаваща „цъфтящо красиво цвете“ |
| Koçhan – „силен водач“, комбинация от турските думи koç („силен“) и han („владетел“) | Maral – „елен, грациозна и бърза“, произлиза от турската дума maral, означаваща „елен“ |
| Konur – „жив, светъл, стабилен“, произлиза от турската дума Konur, означаваща „жив, светъл“ | Mavisu – „синя вода“, комбинация от турските думи mavi („син“) и su („вода“) |
| Konuralp – „силен и благороден водач“, комбинация от турските думи konur („жив, светъл“) и alp („герой, воин“) | Mayis – „май, пролет, ново начало“, произлиза от турската дума Mayıs, означаваща „май“ |
| Kor – „жар, пламък, сила“, произлиза от турската дума kor, означаваща „жар, искра“ | Mebruke – „благословена, щастлива“, произлиза от арабската дума Mebruke, означаваща „благословена“ |
| Koralp – „герой, пламък, храбрец“, комбинация от турските думи kor („жар“) и alp („герой“) | Mediha – „хвалена, достойна“, произлиза от арабската дума Mediha, означаваща „достойна за похвала“ |
| Koray – „чиста светлина, силен лъч“, комбинация от турските думи kor („жар, пламък“) и ay („луна“) | Mehir – „благословие, дар от сърце“, произлиза от персийската дума Mehir, означаваща „дар, любов“ |
| Korcan – „жар и душа“, комбинация от турските думи kor („жар, искра“) и can („душа, живот“) | Mehpare – „лунна светлина“, комбинация от персийската дума meh („луна“) и pare („парче, лъч“) |
| Korel – „чист и благороден човек“, произлиза от турската дума Korel, означаваща „чист, благороден“ | Mehtap – „лунна светлина“, комбинация от турските думи meh („луна“) и tap („сияние“) |
| Korer – „жарък и решителен“, произлиза от турската дума Korer, означаваща „пламенен, решителен“ | Mehveş – „нежна и красива“, комбинация от персийската дума meh („луна“) и veş („красота, нежност“) |
| Korkmaz – „непоколебим, безстрашен“, произлиза от турската дума korkmaz, означаваща „безстрашен“ | Melda – „чиста и благородна“, произлиза от арабската дума Melda, означаваща „чиста, благородна“ |
| Korkut – „защитник, смел човек“, произлиза от историческото тюркско име Korkut | Melek – „ангел, добродетелна жена“, произлиза от арабската дума melek, означаваща „ангел“ |
| Köksal – „силен корен, стабилна основа“, комбинация от турските думи kök („корен“) и sal („разпространение, сила“) | Meliha – „красивa и благородна жена“, произлиза от арабската дума Meliha, означаваща „красива, изящна“ |
| Kubilay – „светъл, благороден водач“, комбинация от турските думи kubil („благороден“) и ay („луна“) | Melike – „кралица, благородна жена“, произлиза от арабската дума Melike, означаваща „кралица“ |
| Kunt – „чист, благороден“, произлиза от турската дума Kunt, означаваща „чист, благороден“ | Melis – „нежна и грациозна жена“, произлиза от турската дума Melis, означаваща „нежна, грациозна“ |
| Kunter – „човек със сила и чест“, комбинация от турските думи kun („чест, сила“) и ter („мъж, човек“) | Melisa – „сладка и красива жена“, произлиза от гръцката дума melissa, означаваща „пчела“ или „сладка като мед“ |
| Kurt – „вълк, смел и силен човек“, произлиза от турската дума kurt, означаваща „вълк“ | Meltem – „лек вятър, свежест“, произлиза от турската дума meltem, означаваща „бриз, лек вятър“ |
| Kurtuluş – „освобождение, независимост“, произлиза от турската дума kurtuluş, означаваща „освобождение, спасение“ | Menekşe – „теменужка, красиво цвете“, произлиза от турската дума menekşe, означаваща „теменужка“ |
| Kutay – „благословена луна“, комбинация от турските думи kut („благословение“) и ay („луна“) | Meral – „елен, грациозна и красива жена“, произлиза от турската дума meral, означаваща „елен“ |
| Kuter – „чиста и силна личност“, комбинация от турските думи kut („благословение“) и er („мъж, воин“) | Mercan – „червен корал, красота“, произлиза от турската дума mercan, означаваща „корал“ |
| Kutlay – „благословен човек“, комбинация от турските думи kut („благословение“) и lay („човек, мъж“) | Meriç – „река, жизнена вода“, произлиза от турската дума Meriç, име на река в Турция и Гърция |
| Kutlu – „благословен и щастлив“, произлиза от турската дума kutlu, означаваща „благословен, щастлив“ | Merve – „благородна и чиста жена“, произлиза от арабската дума Merve, означаваща „чиста, благородна“ |
| Kutsal – „свещен и благороден“, произлиза от турската дума kutsal, означаваща „свещен“ | Meryem – „света, благословена жена“, произлиза от арабската дума Meryem, означаваща „Мария, свята“ |
| Kuzey – „север, посока и сила“, произлиза от турската дума kuzey, означаваща „север“ | Merze – „красива и изящна жена“, произлиза от арабската дума Merze, означаваща „красота“ |
| Kaan – „владетел, хан“, произлиза от тюркската дума Kaan, означаваща „владетел“ | Meyyal – „нежна и елегантна жена“, произлиза от арабската дума Meyyal, означаваща „нежен, мил“ |
| Kabil – „приемлив, способен“, произлиза от арабската дума Kabil, означаваща „приемлив, способен“ | Misra – „красива и изящна жена“, произлиза от арабската дума Misra, означаваща „красота, изящество“ |
| Kadem – „почит, стъпка напред“, произлиза от арабската дума kadem, означаваща „стъпка, почит“ | Mihriban – „добра, благородна жена“, комбинация от персийските думи mihr („любов, слънце“) и ban („грижовна, благородна“) |
| Kâdir – „могъщ и способен“, произлиза от арабската дума Kâdir, означаваща „могъщ, способен“ | Mihrican – „сърце, изпълнено с доброта“, комбинация от персийските думи mihr („любов, добрина“) и can („душа, живот“) |
| Kadîr – „могъщ и уважаван“, произлиза от арабската дума Kadîr, означаваща „могъщ, уважаван“ | Mihrigül – „слънчева роза“, комбинация от персийската дума mihr („слънце“) и gül („роза“) |
| Kadı – „съдия, справедлив човек“, произлиза от арабската дума Kadı, означаваща „съдия“ | Mihrinaz – „нежна и светла жена“, комбинация от персийската дума mihr („любов, слънце“) и naz („нежност, кокетство“) |
| Kalender – „безгрижен и духовно силен“, произлиза от турската дума Kalender, означаваща „духовен странник“ | Mihrinur – „светлина и любов“, комбинация от персийската дума mihr („любов, слънце“) и nur („светлина“) |
| Kamran – „успешен, щастлив човек“, произлиза от персийската дума Kamran, означаваща „успешен, щастлив“ | Mimoza – „чувствителна и красива жена“, произлиза от турската дума mimoza, означаваща „мимоза“ |
| Kasım – „разделител, справедлив човек“, произлиза от арабската дума Kasım, означаваща „разделител, справедлив“ | Mina – „красота и блясък“, произлиза от персийската дума Mina, означаваща „красота, блясък“ |
| Kâzım – „този, който контролира гнева си, справедлив човек“, произлиза от арабската дума Kâzım, означаваща „справедлив, сдържан“ | Mine – „драгоценен камък, ценна жена“, произлиза от персийската дума Mine, означаваща „драгоценен камък“ |
| Keleş – „сигурен и точен стрелец, храбър“, произлиза от турската дума keleş, означаваща „сигурен, решителен“ | Miray – „сияеща луна“, комбинация от турската дума mir („сияние“) и ay („луна“) |
| Kemal – „съвършенство, съвършен човек“, произлиза от арабската дума Kemal, означаваща „съвършенство“ | Mircan – „жив и красив“, комбинация от персийската дума mir („водач, вода“) и can („душа, живот“) |
| Keramet – „чудо, изключителна способност“, произлиза от арабската дума Keramet, означаваща „чудо, изключително“ | Müge – „момина сълза, красиво цвете“, произлиза от турската дума Müge, означаваща „момина сълза“ |
| Kerami – „благороден и достоен човек“, произлиза от арабската дума Kerami, означаваща „благороден, почтен“ | Müjde – „добра вест, радост“, произлиза от турската дума Müjde, означаваща „добра вест“ |
| Kerem – „благородство и щедрост“, произлиза от арабската дума Kerem, означаваща „щедрост, благородство“ | Müjgan – „красиви мигли, красота“, комбинация от персийската дума müj („радост, красота“) и gan („съществителна наставка“) |
| Keremşah – „благороден владетел“, комбинация от арабската дума Kerem („щедрост, благородство“) и тюркската дума şah („владетел“) | Nadide – „редка и ценна жена“, произлиза от персийската дума nadide, означаваща „редка, ценна“ |
| Key – „ключ, символ на власт или решение“, произлиза от английската дума key, използвана като лично име в Турция | Nadire – „редка и ценна жена“, произлиза от арабската дума Nadire, означаваща „редка, изключителна“ |
| Keşşaf – „този, който открива, проницателен“, произлиза от арабската дума Keşşaf, означаваща „разкриващ, откривател“ | Nağme – „мелодия, красива песен“, произлиза от персийската дума Nağme, означаваща „мелодия, песен“ |
| Kılıç – „меч, храбър воин“, произлиза от турската дума kılıç, означаваща „меч“ | Nahide – „чиста и нежна“, произлиза от персийската дума Nahide, означаваща „чиста, изящна“ |
| Kıymet – „ценност, значимост“, произлиза от турската дума kıymet, означаваща „ценност, стойност“ | Narin – „нежна и грациозна“, произлиза от турската дума narin, означаваща „нежна, деликатна“ |
| Kiram – „благороден и почтен човек“, произлиза от арабската дума Kiram, означаваща „благороден“ | Naşide – „красиво написана песен или поема“, произлиза от арабската дума Naşide, означаваща „поема, песен“ |
| Korkut – „смел защитник“, историческо тюркско име, означаващо „смел, непоколебим“ | Naz – „нежност, кокетство“, произлиза от персийската дума naz, означаваща „нежност, кокетство“ |
| Kuddusi – „свещен, благословен човек“, произлиза от арабската дума Kuddusi, означаваща „свещен“ | Nazan – „грациозна и нежна жена“, произлиза от персийската дума Nazan, означаваща „нежна, грациозна“ |
| Laçin – „красив и благороден човек“, произлиза от персийската дума Laçin, означаваща „красив, благороден“ | Nazer – „бдителна и проницателна жена“, произлиза от арабската дума Nazer, означаваща „наблюдателна, внимателна“ |
| Lami – „светъл и чист човек“, произлиза от арабската дума Lami, означаваща „светъл, чист“ | Nazgül – „розов кокетен цвете“, комбинация от персийската дума naz („нежност, кокетство“) и турската дума gül („роза“) |
| Lema – „светлина и красота“, произлиза от арабската дума Lema, означаваща „светлина“ | Nazli(m) – „кокетна и грациозна жена“, произлиза от персийската дума naz, означаваща „нежност, кокетство“ |
| Lemi – „светъл, благороден човек“, произлиза от турската дума Lemi, означаваща „светъл, благороден“ | Nazlihan – „грациозна и благородна жена“, комбинация от персийската дума naz („нежност, кокетство“) и турската дума han („благородна, владетелка“) |
| Levent – „смел войн, храбър човек“, произлиза от турската дума Levent, означаваща „смел, храбър“ | Necla – „чиста и грациозна жена“, произлиза от арабската дума Necla, означаваща „чиста, благородна“ |
| Malkoç – „силен и решителен човек“, произлиза от турската дума Malkoç, означаваща „силен, решителен“ | Nefise – „редка и ценна жена“, произлиза от арабската дума Nefise, означаваща „редка, ценна“ |
| Meriç – „река, жизнена вода“, произлиза от турската дума Meriç, име на река | Nehar – „живителна, енергична жена“, произлиза от арабската дума Nehar, означаваща „река, поток“ |
| Meriçtan – „чист поток“, комбинация от турските думи Meriç („река“) и tan („зора, светлина“) | Nehir – „река, жизнена вода“, произлиза от турската дума Nehir, означаваща „река“ |
| Mert – „смел и честен човек“, произлиза от турската дума Mert, означаваща „смел, честен“ | Nehire – „чиста и силна вода“, произлиза от арабската дума Nehire, означаваща „река, поток“ |
| Merter – „смел и решителен“, произлиза от турската дума Merter, означаваща „смел, решителен“ | Nergis – „нарцис, красиво цвете“, произлиза от турската дума Nergis, означаваща „нарцис“ |
| Mertkal – „смел и добродетелен човек“, комбинация от турските думи mert („смел“) и kal („сърце, душа“) | Nermin – „нежна и грациозна жена“, произлиза от персийската дума Nermin, означаваща „нежна, деликатна“ |
| Mertol – „смел и благороден човек“, комбинация от турските думи mert („смел“) и ol („бъди“) | Nesli – „поколение, наследница“, произлиза от турската дума Nesli, означаваща „поколение, наследство“ |
| Mete – „герой и водач“, историческо тюркско име, произлиза от името на Мете хан | Neslihan – „благородна потомка“, комбинация от турската дума nesil („поколение“) и han („благородна“) |
| Mutlu – „щастлив човек“, произлиза от турската дума mutlu, означаваща „щастлив“ | Neslişah – „благородна потомка на царски род“, комбинация от турските думи nesil („поколение“) и şah („цар, благородник“) |
| Müren – „чист и благороден човек“, произлиза от турската дума Müren, означаваща „чист, благороден“ | Nesrin – „дикорастяща роза“, произлиза от персийската дума Nesrin, означаваща „дива роза“ |
| Mahdum – „човек, сдържан и покорен“, произлиза от арабската дума Mahdum, означаваща „покорен, смирен“ | Neşe(m) – „радост, веселие“, произлиза от турската дума Neşe, означаваща „радост, веселие“ |
| Mahmud – „похвален, благословен“, произлиза от арабската дума Mahmud, означаваща „похвален“ | Neşve – „радост, удоволствие“, произлиза от арабската дума Neşve, означаваща „радост, удоволствие“ |
| Mahmur – „спокоен и добродетелен човек“, произлиза от арабската дума Mahmur, означаваща „спокоен, смирен“ | Neva – „мелодия, глас“, произлиза от арабската дума Neva, означаваща „мелодия“ |
| Murat – „желание, цел, успех“, произлиза от арабската дума Murat, означаваща „цел, желание“ | Neval – „дар, благословение“, произлиза от арабската дума Neval, означаваща „дар, благословение“ |
| Mazhar – „явен, очевиден човек“, произлиза от арабската дума Mazhar, означаваща „явен, видим“ | Nevade – „помощ, подкрепа“, произлиза от арабската дума Nevade, означаваща „помощ, подкрепа“ |
| Memun – „доволен, спокоен човек“, произлиза от арабската дума Memun, означаваща „доволен, удовлетворен“ | Nevbahar – „нова пролет, свежест“, комбинация от турската дума nev („нова“) и bahar („пролет“) |
| Mecdeddin – „величие на религията“, комбинация от арабските думи Mecded („величие“) и din („религия“) | Neveser – „радост и щастие“, произлиза от персийската дума Neveser, означаваща „радост, щастие“ |
| Mecnun – „обсебен от любов, страстен“, произлиза от арабската дума Mecnun, означаваща „обсебен, страстен“ | Nevgece – „нова нощ, ново начало“, комбинация от турската дума nev („нова“) и gece („нощ“) |
| Medeni – „цивилизован, образован човек“, произлиза от арабската дума Medeni, означаваща „цивилизован, образован“ | Nevgül – „нова роза, свежест и красота“, комбинация от турската дума nev („нова“) и gül („роза“) |
| Mert – „смел и честен човек“, произлиза от турската дума Mert, означаваща „смел, честен“ | Nevra – „нова светлина, нов ден“, комбинация от турската дума nev („нова“) и ra („светлина, ден“) |
| Mestan – „уважаван, почитан човек“, произлиза от арабската дума Mestan, означаваща „почитан, уважаван“ | Nevres – „чиста и ценна жена“, произлиза от персийската дума Nevres, означаваща „чиста, ценна“ |
| Metin – „силен, стабилен човек“, произлиза от турската дума Metin, означаваща „силен, твърд“ | Neyir – „редка и ценна жена“, произлиза от арабската дума Neyir, означаваща „редка, изключителна“ |
| Mir – „владетел, водач“, произлиза от арабската дума Mir, означаваща „владетел, лидер“ | Nigar – „красива картина, изящна жена“, произлиза от персийската дума Nigar, означаваща „картина, красота“ |
| Miraç – „възнесение, духовно издигане“, произлиза от арабската дума Miraç, означаваща „възнесение“ | Nihal – „младо дърво, символ на растеж и красота“, произлиза от персийската дума Nihal, означаваща „младо растение, дръвче“ |
| Mirkelam – „човек с благородна реч“, произлиза от комбинацията на арабските думи Mir („владетел“) и Kelam („реч, слово“) | Nihan – „тайна, скрито благо“, произлиза от персийската дума Nihan, означаваща „скрито, тайно“ |
| Mirza – „благороден принц или човек на власт“, произлиза от персийската дума Mirza, означаваща „принц, благородник“ | Nil – „синьо като река Нил“, произлиза от името на река Nil, символ на красота и величие |
| Misbah – „светлина, лампа“, произлиза от арабската дума Misbah, означаваща „лампа, светлина“ | Nilay – „синя луна“, комбинация от турската дума Nil („синьо“) и ay („луна“) |
| Mithat – „пример за добродетел, похвала“, произлиза от арабската дума Mithat, означаваща „пример, похвала“ | Nilgün – „синьо и красиво“, произлиза от турската дума Nil („синьо“) и gün („ден, светлина“) |
| Muammer – „благополучен, щастлив човек“, произлиза от арабската дума Muammer, означаваща „благополучен, успешен“ | Nilüfer – „водна лилия, красива и чиста“, произлиза от турската дума Nilüfer, означаваща „водна лилия“ |
| Muaz – „защитник, човек на помощта“, произлиза от арабската дума Muaz, означаваща „защитник, поддръжник“ | Niran – „сияеща, блестяща жена“, произлиза от персийската дума Niran, означаваща „сияйна, блестяща“ |
| Muhammed – „възхваляван, достоен за похвала“, произлиза от арабската дума Muhammed, означаваща „възхваляван, похвален“ | Nisa – „жени, женственост“, произлиза от арабската дума Nisa, означаваща „жени, женственост“ |
| Muharrem – „свещен, почитан човек“, произлиза от арабската дума Muharrem, означаваща „свещен, забранен за вреда“ | Nisan – „април, пролетен месец, символ на ново начало“, произлиза от персийската дума Nisan, означаваща „април“ |
| Muhtar – „избран лидер, главен човек“, произлиза от арабската дума Muhtar, означаваща „избран, лидер“ | Nur – „светлина, сияние“, произлиза от арабската дума Nur, означаваща „светлина“ |
| Muhterem – „уважаван и почитан човек“, произлиза от арабската дума Muhterem, означаваща „почитан, уважаван“ | Nuran – „сияйна светлина“, комбинация от арабската дума Nur („светлина“) с наставката -an за усилване на значението |
| Muhteşem – „велик, великолепен“, произлиза от арабската дума Muhteşem, означаваща „великолепен, величествен“ | Nuray – „лунна светлина“, комбинация от арабската дума Nur („светлина“) и турската дума ay („луна“) |
| Muhyiddin – „живот на религията, религиозен водач“, произлиза от арабската дума Muhyiddin, означаваща „живот на религията“ | Nurcan – „сияйна душа“, комбинация от арабската дума Nur („светлина“) и турската дума can („душа, живот“) |
| Muktedi – „стремящ се към правдата, справедлив човек“, произлиза от арабската дума Muktedi, означаваща „праведен, справедлив“ | Nurfer – „сияйна светлина, благодатна“, комбинация от арабската дума Nur („светлина“) и персийската дума fer („сияние, светлина“) |
| Muktedir – „могъщ, властен човек“, произлиза от арабската дума Muktedir, означаваща „могъщ, властен“ | Nurgül – „сияйна роза“, комбинация от арабската дума Nur („светлина“) и турската дума gül („роза“) |
| Muktefi – „удовлетворен, постигнал целта си“, произлиза от арабската дума Muktefi, означаваща „удовлетворен, достатъчен“ | Nurgün – „сияйна и ярка жена“, комбинация от арабската дума Nur („светлина“) и турската дума gün („ден, светлина“) |
| Muslih – „помирител, изправител“, произлиза от арабската дума Muslih, означаваща „помирител, изправител“ | Nurperi – „перфектна светлина, ангелска жена“, комбинация от арабската дума Nur („светлина“) и персийската дума peri („фея, ангел“) |
| Mustafa – „избраният, почитан“, произлиза от арабската дума Mustafa, означаваща „избраният“ | Nursal – „сияйна вода“, комбинация от арабската дума Nur („светлина“) и турската дума sal („течаща вода“) |
| Mutahhar – „чист, благороден човек“, произлиза от арабската дума Mutahhar, означаваща „чист, освещен“ | Nursay – „сияйна и защитна“, комбинация от арабската дума Nur („светлина“) и турската дума say („пазител, наблюдател“) |
| Mutasım – „обединен, сдържан човек“, произлиза от арабската дума Mutasım, означаваща „обединен, сдържан“ | Nurseli – „светла душа, благодатна жена“, комбинация от арабската дума Nur („светлина“) и турската дума seli („поток, благодат“) |
| Muteber – „почитан, уважаван човек“, произлиза от арабската дума Muteber, означаваща „почитан, авторитетен“ | Nurseza – „сияйна и спокойна“, комбинация от арабската дума Nur („светлина“) и турската дума seza („спокойствие, милост“) |
| Mutemed – „доверен, надежден човек“, произлиза от арабската дума Mutemed, означаваща „доверен, надежден“ | Nurten – „сияйна сърце, благодатна жена“, комбинация от арабската дума Nur („светлина“) и турската дума ten („тялo, кожа, сърце“) |
| Mutlu – „щастлив човек“, произлиза от турската дума Mutlu, означаваща „щастлив“ | Nutiye – „чиста и изящна жена“, произлиза от арабската дума Nutiye, означаваща „изящна, грациозна“ |
| Muttalib – „търсещ цел, амбициозен човек“, произлиза от арабската дума Muttalib, означаваща „търсещ“ | Nüket – „умна и изключителна жена“, произлиза от персийската дума Nüket, означаваща „умна, изключителна“ |
| Mübarek – „благословен човек“, произлиза от арабската дума Mübarek, означаваща „благословен“ | Nükhet – „свежо цвете, изящна жена“, произлиза от арабската дума Nükhet, означаваща „свежо, красиво“ |
| Mübeşşir – „благовестител, носител на радост“, произлиза от арабската дума Mübeşşir, означаваща „радостен, благовестител“ | Nükte – „остроумна, интелигентна жена“, произлиза от арабската дума Nükte, означаваща „остроумие, точка“ |
| Müjdat – „подарък, благословен човек“, произлиза от арабската дума Müjdat, означаваща „благословен, дар“ | Oksal – „жена с твърд и чист характер“, произлиза от турската дума Oksal, означаваща „силен и чист“ |
| Mükerrem – „почитан и уважаван човек“, произлиза от арабската дума Mükerrem, означаваща „почитан“ | Okşan – „грижа и нежност, ласкава жена“, произлиза от турската дума Okşan, означаваща „гали, обича“ |
| Mülayim – „нежен, мил човек“, произлиза от турската дума Mülayim, означаваща „нежен, мил“ | Olca – „спокоен и благороден дух“, произлиза от турската дума Olca, означаваща „спокоен, чист“ |
| Mümtaz – „отличен, изключителен човек“, произлиза от арабската дума Mümtaz, означаваща „отличен, висококачествен“ | Olcay – „ценна съдба, щастие“, произлиза от турската дума Olcay, означаваща „щастие, съдба“ |
| Müren – „чист, ясен човек“, произлиза от турската дума Müren, означаваща „чист, ясен“ | Olgaç – „елегантна и грациозна жена“, произлиза от турската дума Olgaç, означаваща „грациозен, елегантен“ |
| Mürsel – „пратеник, посредник“, произлиза от арабската дума Mürsel, означаваща „пратеник, изпратен“ | Omay – „свещена вода, извор“, произлиза от турската дума Omay, означаваща „извор, свещена вода“ |
| Müşir – „главнокомандващ, военачалник“, произлиза от арабската дума Müşir, означаваща „военен командир“ | Ongül – „женска пръстеновидна красота“, комбинация от турската дума On („десет, перфектен“) и gül („роза“) |
| Müzdad – „благословен, щастлив човек“, произлиза от арабската дума Müzdad, означаваща „благословен, щастлив“ | Orkide – „орхидея, красиво цвете“, произлиза от турската дума Orkide, означаваща „орхидея“ |
| Nart – „смел, силен човек“, произлиза от старотюркската дума Nart, означаваща „герой, силен“ | Oya – „изящна бродерия, красота“, произлиза от турската дума Oya, означаваща „бродерия, изящество“ |
| Nayman – „герой, храбър човек от тюркско племе“, произлиза от името на племето Nayman | Oylum – „дълбочина, просторна жена“, произлиза от турската дума Oylum, означаваща „дълбочина, пространство“ |
| Nogay – „свързан с племето Ногай, силен човек“, произлиза от името на тюркското племе Nogay | Ödül – „награда, признание“, произлиза от турската дума Ödül, означаваща „награда, отличие“ |
| Noyan – „вожд, водач“, произлиза от старотюркската дума Noyan, означаваща „вожд, командир“ | Öğün – „гордост, удовлетворение“, произлиза от турската дума Öğün, означаваща „гордост, удовлетворение“ |
| Nurkut – „сияещ и благороден човек“, комбинация от арабската дума Nur („светлина“) и турската дума kut („благословия, късмет“) | Öğüt – „съвет, наставление“, произлиза от турската дума Öğüt, означаваща „съвет, наставление“ |
| Nursal – „сияен и благодатен човек“, комбинация от арабската дума Nur („светлина“) и турската дума sal („течаща вода“) | Ömür – „живот, дълъг живот“, произлиза от турската дума Ömür, означаваща „живот, продължителност“ |
| Nuyan – „ясен, прозрачен човек“, произлиза от старотюркската дума Nuyan, означаваща „ясен, чист“ | Önay – „чиста и светла“, комбинация от турската дума Ön („предна, първична“) и ay („луна“) |
| Nabi – „пророк, духовен водач“, произлиза от арабската дума Nabi, означаваща „пророк“ | Öngül – „първа роза, изящна жена“, комбинация от турската дума Ön („първи, преден“) и gül („роза“) |
| Namdar – „известен човек, слава“, произлиза от персийската дума Namdar, означаваща „известен, слава“ | Örgün – „силна и стабилна жена“, произлиза от турската дума Örgün, означаваща „устойчива, стабилна“ |
| Nasreddin – „мъдър човек, носител на смях и мъдрост“, произлиза от арабската дума Nasreddin, означаваща „мъдър, учен“ | Övgü – „хвала, похвала“, произлиза от турската дума Övgü, означаваща „похвала, възхвала“ |
| Nebi – „пророк, свят човек“, произлиза от арабската дума Nebi, означаваща „пророк“ | Övgün – „похвална, почитана жена“, произлиза от турската дума Övgün, означаваща „достойна за похвала“ |
| Necat – „спасение, оцеляване“, произлиза от арабската дума Necat, означаваща „спасение, избавление“ | Övünç – „гордост, достойнство“, произлиза от турската дума Övünç, означаваща „гордост, достойнство“ |
| Necati – „благополучен и добродетелен човек“, произлиза от арабската дума Necati, означаваща „благополучен, праведен“ | Öykü – „разказ, история“, произлиза от турската дума Öykü, означаваща „разказ, история“ |
| Neccar – „дърводелец, творчески човек“, произлиза от арабската дума Neccar, означаваща „дърводелец“ | Özben – „истинска същност, ценна жена“, комбинация от турската дума Öz („същност, сърце“) и ben („аз, личност“) |
| Necdet – „възвишен, почитан човек“, произлиза от арабската дума Necdet, означаваща „висок, възвишен“ | Özde – „в същността си, истинска жена“, произлиза от турската дума Öz („същност, ядро“) |
| Necih – „достоен, благороден човек“, произлиза от арабската дума Necih, означаваща „достоен, благороден“ | Özden – „чист и истински“, произлиза от турската дума Öz („същност, ядро“) |
| Necmi – „звезда, светило“, произлиза от арабската дума Necmi, означаваща „звезда“ | Özen – „внимателна и грижлива жена“, произлиза от турската дума Özen, означаваща „грижа, старание“ |
| Nefi – „полезен, приносен човек“, произлиза от арабската дума Nefi, означаваща „полза, принос“ | Özge – „различна, уникална жена“, произлиза от турската дума Özge, означаваща „различна, уникална“ |
| Nejat – „спасител, избавител“, произлиза от арабската дума Nejat, означаваща „спасение, избавление“ | Özgen – „произхождаща от благороден род“, комбинация от турската дума Öz („същност, род“) и gen („произход“) |
| Nesimi – „млад, свеж, жизнен човек“, произлиза от арабската дума Nesimi, означаваща „млад, жизнен“ | Özgül – „истинска роза, чиста и красива“, комбинация от турската дума Öz („същност“) и gül („роза“) |
| Nevzat – „новороден, ценен човек“, произлиза от арабската дума Nevzat, означаваща „ценен, новороден“ | Özgür – „свободна жена“, произлиза от турската дума Özgür, означаваща „свободен, независим“ |
| Neşat – „весел, радостен човек“, произлиза от арабската дума Neşat, означаваща „радост, веселие“ | Özlem – „желание, копнеж“, произлиза от турската дума Özlem, означаваща „копнеж, носталгия“ |
| Nihat – „цел, стремеж“, произлиза от арабската дума Nihat, означаваща „целеустремен, амбициозен“ | Özlen – „желаеща, очаквана жена“, произлиза от турската дума Özlen, означаваща „желана, очаквана“ |
| Nijad – „истински, благороден човек“, произлиза от арабската дума Nijad, означаваща „истински, благороден“ | Öznil – „чиста същност, изключителна жена“, комбинация от турската дума Öz („същност“) и Nil („синьо, красота“) |
| Niyazi – „предан, смирен човек“, произлиза от арабската дума Niyazi, означаваща „предан, смирен“ | Öznur – „сияйна същност“, комбинация от турската дума Öz („същност“) и арабската дума Nur („светлина“) |
| Nizam – „ред, организация, справедливост“, произлиза от арабската дума Nizam, означаваща „ред, система“ | Özsu – „чиста вода, изворна жена“, комбинация от турската дума Öz („същност, ядро“) и su („вода“) |
| Numan – „благословен, щастлив човек“, произлиза от арабската дума Numan, означаваща „благословен, щастлив“ | Özün – „истинска, същинска жена“, произлиза от турската дума Öz („същност, ядро“) и наставката -ün за означаване на женственост |
| Nuaym – „спокоен, мирен човек“, произлиза от арабската дума Nuaym, означаваща „спокоен, тих“ | Özten – „бдителна, внимателна жена“, произлиза от турската дума Öz („същност“) и ten („кожа, лице“), метафорично „бдителна, внимателна“ |
| Nusret – „победа, триумф“, произлиза от арабската дума Nusret, означаваща „победа, триумф“ | Pamira – „красиво и ценно цвете или място“, произлиза от персийската дума Pamira, означаваща „красота, ценност“ |
| Nüzhet – „радост, удоволствие“, произлиза от арабската дума Nüzhet, означаваща „радост, удоволствие“ | Papatya – „маргаритка, красиво цвете“, произлиза от турската дума Papatya, означаваща „маргаритка“ |
| Olcay – „ценна съдба, щастие“, произлиза от турската дума Olcay, означаваща „щастие, съдба“ | Parla – „сияйна, блестяща жена“, произлиза от турската дума Parla, означаваща „сияйна, блестяща“ |
| Olgaç – „елегантен, грациозен човек“, произлиза от турската дума Olgaç, означаваща „грациозен, елегантен“ | Pelin – „полезна и ароматна билка“, произлиза от турската дума Pelin, означаваща „пелин“ |
| Oluş – „създаване, формиране“, произлиза от турската дума Oluş, означаваща „създаване, формиране“ | Pelinsu – „чиста и ценна вода“, комбинация от турската дума Pelin („пелин“) и su („вода“) |
| Omay – „свещена вода, извор“, произлиза от турската дума Omay, означаваща „извор, свещена вода“ | Perçem – „косъмче или кичур коса“, произлиза от турската дума Perçem, означаваща „кичур коса, бретон“ |
| Ongu – „щастлив, благословен човек“, произлиза от старотюркската дума Ongu, означаваща „щастлив, благословен“ | Perran – „красив, блестящ“, произлиза от персийската дума Perran, означаваща „красота, блясък“ |
| Onur – „чест, достойнство“, произлиза от турската дума Onur, означаваща „чест, достойнство“ | Pervin – „звезда, блестяща жена“, произлиза от персийската дума Pervin, означаваща „звезда, сияние“ |
| Onuray – „светлина и чест“, комбинация от турската дума Onur („чест“) и ay („луна“) | Petek – „пчелна пита, ред и красота“, произлиза от турската дума Petek, означаваща „пчелна пита“ |
| Oray – „честен и благороден човек“, произлиза от турската дума Oray, означаваща „чест, благородство“ | Peyda – „появила се, намерена“, произлиза от персийската дума Peyda, означаваща „открита, намерена“ |
| Oskay – „силен и честен човек“, произлиза от турската дума Oskay, означаваща „силен, честен“ | Pinar – „извор, вода“, произлиза от турската дума Pınar, означаваща „извор, източник“ |
| Oytun – „смел, здрав човек“, произлиза от старотюркската дума Oytun, означаваща „смел, здрав“ | Pirilti – „блясък, сияние“, произлиза от турската дума Pırıl („блясък, искра“) с наставка за съществително -tı |
| Oğuz – „герой, род от тюркско племе“, произлиза от името на племето Oğuz | Rabia – „четвърта, благородна жена“, произлиза от арабската дума Rabia, означаваща „четвърта“ |
| Oğuzhan – „водач на племето Огуз“, комбинация от Oğuz и han („владетел“) | Rahşan – „сияйна, ярка жена“, произлиза от персийската дума Rahşan, означаваща „сияйна“ |
| Okan – „мъдър човек, разбиращ“, произлиза от турската дума Okan, означаваща „разумен, мъдър“ | Rana – „красива и достолепна жена“, произлиза от арабската дума Rana, означаваща „красив, привлекателен“ |
| Oktay – „ясен, ясен ден“, комбинация от турската дума ok („стрела“) и ay („луна“) | Ravza – „райско място, красота“, произлиза от арабската дума Ravza, означаваща „градина, рай“ |
| Orhan – „велик владетел, благороден човек“, комбинация от турската дума or („владетел, силен“) и han („хан, водач“) | Rebia – „четвърта, благородна“, произлиза от арабската дума Rebia, означаваща „четвърта“ |
| Osman – „жив, благороден човек“, произлиза от арабската дума Osman, означаваща „жив, благороден“ | Renan – „благородна и красива жена“, произлиза от арабската дума Renan, означаваща „благородна“ |
| Ozan – „поет, певец“, произлиза от турската дума Ozan, означаваща „певец, поет“ | Rengin – „цветна, ярка жена“, произлиза от турската дума Rengin, означаваща „цветен, красив“ |
| Öcal – „пазител, защитник“, произлиза от турската дума Öcal, означаваща „пазител, защитник“ | Revan – „бърза и енергична жена“, произлиза от персийската дума Revan, означаваща „бърз, подвижен“ |
| Ödül – „награда, признание“, произлиза от турската дума Ödül, означаваща „награда, отличие“ | Reyhan – „билка, ароматна и красива жена“, произлиза от арабската дума Reyhan, означаваща „босилек, ароматно растение“ |
| Öğün – „гордост, радост“, произлиза от турската дума Öğün, означаваща „гордост, удовлетворение“ | Rezzan – „чиста и благородна жена“, произлиза от арабската дума Rezzan, означаваща „чиста, благородна“ |
| Öğünç – „радост, щастие“, произлиза от турската дума Öğünç, означаваща „радост, щастие“ | Rima – „ярка и нежна жена“, произлиза от арабската дума Rima, означаваща „бяла антилопа, чиста“ |
| Öke – „сила, мощен човек“, произлиза от турската дума Öke, означаваща „силен, мощен“ | Rosa – „роза, красиво цвете“, произлиза от латинската дума Rosa, означаваща „роза“ |
| Ökmen – „чист, благороден човек“, произлиза от турската дума Ökmen, означаваща „чист, благороден“ | Ruhan – „духовна, благородна жена“, произлиза от арабската дума Ruhan, означаваща „духовна, благородна“ |
| Öktem – „силен и могъщ човек“, произлиза от турската дума Öktem, означаваща „силен, могъщ“ | Ruhsar – „светло лице, благородна жена“, комбинация от турската дума Ruh („душа, дух“) и sar („лице, сияние“) |
| Ökten – „силен, решителен човек“, произлиза от турската дума Ökten, означаваща „решителен, силен“ | Ruhşen – „сияйна душа“, комбинация от турската дума Ruh („душа“) и şen („сияещ, весел“) |
| Önal – „благороден и достоен човек“, произлиза от турската дума Önal, означаваща „достоен, благороден“ | Ruhugül – „грациозна и благородна жена“, комбинация от турската дума Ruh („душа“) и gül („роза“) |
| Önalan – „първи, водещ човек“, произлиза от турската дума Önalan, означаваща „водещ, първи“ | Rukiye – „достойна и почитана жена“, произлиза от арабската дума Rukiye, означаваща „достойна, почтена“ |
| Öncel – „първенец, приоритетен човек“, произлиза от турската дума Öncel, означаваща „първи, приоритетен“ | Rüçhan – „почитана и уважавана жена“, произлиза от арабската дума Rüçhan, означаваща „уважение, почит“ |
| Öncü – „водещ, пионер“, произлиза от турската дума Öncü, означаваща „пионер, водещ“ | Rüya – „сън, мечтателна жена“, произлиза от турската дума Rüya, означаваща „сън, мечта“ |
| Öncüer – „смел водач, предводител“, произлиза от комбинацията от турските думи Öncü („водещ“) и er („мъж, човек“) | Saba – „нежна и светла жена“, произлиза от арабската дума Saba, означаваща „утринен вятър, свежест“ |
| Önder – „водач, лидер“, произлиза от турската дума Önder, означаваща „водач, лидер“ | Sabah – „утро, ново начало“, произлиза от арабската дума Sabah, означаваща „утро“ |
| Öner – „съветник, умел човек“, произлиза от турската дума Öner, която означава „да даваш съвет“ | Sahra – „пустиня“, произлиза от арабската дума Sahra, която означава „пустиня, широко открито пространство“ |
| Över – „предлагам, препоръчвам“, произлиза от турската дума Över, която означава „да предлагаш“ | Saliha – „добродетелна, праведна жена“, произлиза от арабската дума Saliha, която означава „праведна, благочестива“ |
| Övgü – „похвала, възхвала“, произлиза от турската дума Övgü, която означава „да възхваляваш“ | Sanal – „фантастична, илюзорна“, произлиза от турската дума Sanal, която означава „виртуална, въображаема“ |
| Övün – „гордея се“, произлиза от турската дума Övün, която означава „да се гордееш“ | Sara – „чиста, благородна“, произлиза от арабската дума Sara, която означава „благородна, чиста“ |
| Övünç – „гордост“, произлиза от турската дума Övünç, която означава „чувство на гордост“ | Sare – „чиста, изключителна“, произлиза от арабската дума Sare, която означава „чиста, великолепна“ |
| Özay – „чиста луна“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Ay („луна“) | Sargin – „смела и упорита“, произлиза от турската дума Sargın, която означава „твърда, упорита“ |
| Özbek – „чист и независим“, произлиза от турската дума Özbek, която означава „чист тюркски човек“ | Saye – „сянка, закрила“, произлиза от арабската дума Saye, която означава „сянка, защита“ |
| Özberk – „чист и силен“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Berk („твърд, силен“) | Saygin – „уважавана, почитана“, произлиза от турската дума Saygın, която означава „почитан, уважаван“ |
| Özcan – „чиста душа“, произлиза от турските думи Öz („същност, чистота“) и Can („душа, живот“) | Sayil – „редовна, достолепна“, произлиза от турската дума Sayıl, която означава „достойна, почтена“ |
| Özdilek – „чисто желание“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Dilek („желание, молба“) | Sebla – „нежна и красива“, произлиза от арабската дума Sebla, която означава „нежна, красива жена“ |
| Özdoğa – „чистата природа“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Doğa („природа“) | Seçil – „избрана, специална“, произлиза от турската дума Seçil, която означава „да бъде избрана“ |
| Özel – „специален, уникален“, произлиза от турската дума Özel, която означава „специален, уникален“ | Seçkin – „изтънчена, избрана“, произлиза от турската дума Seçkin, която означава „избрана, изключителна“ |
| Özen – „грижа, внимание“, произлиза от турската дума Özen, която означава „внимание, старание“ | Seda – „мелодия, глас“, произлиза от турската дума Seda, която означава „звук, мелодичен глас“ |
| Özenç – „старателност, усърдие“, произлиза от турската дума Özenç, която означава „упоритост, старание“ | Sedef – „перла, блясък“, произлиза от турската дума Sedef, която означава „перла, блестяща същност“ |
| Özer – „независим, самостоятелен“, произлиза от турската дума Özer, която означава „самостоятелен, независим“ | Seden – „стабилна, постоянна“, произлиза от турската дума Seden, която означава „постоянна, сигурна“ |
| Özerк – „свободен и независим“, произлиза от турската дума Özerk, която означава „независим, автономен“ | Segah – „мелодична хармония“, произлиза от персийската дума Segah, използвана за музикална скала |
| Özgen – „чист произход“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Gen („произход, род“) | Seher – „светлина на зората“, произлиза от турската дума Seher, която означава „зора, ранна утринна светлина“ |
| Özgü – „същностна, характерна“, произлиза от турската дума Özgü, която означава „характерен, присъщ“ | Sel – „поток, река“, произлиза от турската дума Sel, която означава „воден поток, река“ |
| Özgül – „чиста роза“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Gül („роза“) | Selda – „чиста вода“, произлиза от турската дума Selda, която означава „чиста, освежаваща вода“ |
| Özgün – „уникален, неповторим“, произлиза от турската дума Özgün, която означава „неповторим, оригинален“ | Selen – „силна, благородна“, произлиза от турската дума Selen, която означава „мощна, величествена“ |
| Özgür – „свободен, независим“, произлиза от турската дума Özgür, която означава „свободен, независим“ | Selin – „поток, река“, произлиза от турската дума Selin, която означава „воден поток“ |
| Özinal – „чиста същност“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и İnal („благороден, силен“) | Selinti – „малка река, поток“, произлиза от турската дума Selinti, която означава „малък поток, бърз воден поток“ |
| Özinan – „чиста душа“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и İnan („вяра, доверие“) | Selma – „чиста, светла“, произлиза от арабската дума Selma, която означава „спокойна, чиста“ |
| Özkan – „чиста кръв, благороден род“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Kan („кръв“) | Selmin – „чиста, благородна“, произлиза от арабската дума Selmin, която означава „спокойна и чиста“ |
| Özler – „чист човек“, произлиза от турската дума Özler, която означава „чист човек, чиста същност“ | Selva – „зелена гора, буйна природа“, произлиза от арабската дума Selva, която означава „гъста растителност, гора“ |
| Özmen – „чист, благороден човек“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Men („човек“) | Selvi – „красиво и стройно дърво“, произлиза от турската дума Selvi, която означава „кипарис, стройно дърво“ |
| Özok – „чист извор“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Ok („стрела, метафора за сила“) | Sema – „небе, висина“, произлиза от арабската дума Sema, която означава „небе, висше пространство“ |
| Özol – „чисто благо, чиста същност“, произлиза от турската дума Özol, която означава „чиста същност“ | Semanur – „светлина на душата“, произлиза от арабските думи Semâ („небе“) и Nur („светлина“) |
| Özsel – „истинска същност“, произлиза от турската дума Özsel, която означава „истинска, чиста същност“ | Semen – „плодородие, семе“, произлиза от арабската дума Semen, която означава „семе, плодородие“ |
| Özsoy – „чист род, благородно семейство“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Soy („род, фамилия“) | Semin – „интелигентна, образована“, произлиза от арабската дума Semin, която означава „стойностна, значима“ |
| Öztan – „чист изгрев, нов ден“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Tan („зора, утро“) | Semiramis – „велика и могъща жена“, произлиза от историческото име Semiramis, асоциирано с легендарна царица |
| Öztekin – „чист и решителен“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Tekin („сигурен, смел“) | Semra – „благородна, благодатна“, произлиза от арабската дума Semra, която означава „благородна, тъмнокоса красота“ |
| Öztuna – „чист лидер“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Tuna („велика река, символ на сила“) | Sena – „похвала, слава“, произлиза от арабската дума Sena, която означава „похвала, възхвала“ |
| Öztunç – „чист и смел“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Tunç („мед, символ на сила“) | Senahan – „благородна и силна“, произлиза от комбинацията на турския елемент Sen („ти“) и арабското Ahan („силен, твърд“) |
| Öztürk – „чист тюрк, благороден човек“, произлиза от турските думи Öz („чист, същност“) и Türk („тюрк, народ“) | Senar – „славна и величествена“, произлиза от арабската дума Senar, която означава „висок, величествен“ |
| Pamir – „висока планина“, произлиза от името на планинската верига Pamir, символ на висота и сила | Senay – „слава на луната“, произлиза от комбинацията на турските думи Sen („ти“) и Ay („луна“) |
| Pars – „пантера, силен и смел“, произлиза от персийската дума Pars, която означава „пантера, сила“ | Senem – „мила и нежна“, произлиза от турската дума Senem, която означава „мила, хубава“ |
| Pasin – „чист и светъл“, произлиза от турската дума Pasin, която означава „чист, светъл“ | Sera – „стъклена градина, оранжерия“, произлиза от турската дума Sera, която означава „оранжерия, градина“ |
| Pekcan – „силна и здрава същност“, произлиза от турските думи Pek („силен, здрав“) и Can („душа, живот“) | Serap – „мираж, илюзия“, произлиза от арабската дума Serap, която означава „илюзия, мираж“ |
| Peker – „твърд и решителен“, произлиза от турската дума Peker, която означава „твърд, силен“ | Seray – „благороден дворец, величие“, произлиза от персийската дума Seray, която означава „дворец, величие“ |
| Pekin – „силен и твърд човек“, произлиза от турската дума Pekin, която означава „твърд, устойчив“ | Seren – „спокойна, мирна“, произлиза от турската дума Seren, която означава „спокойствие, мир“ |
| Pekiner – „твърд, силен човек“, произлиза от турската дума Pekiner, която означава „силен, решителен“ | Serma – „благородна и красива“, произлиза от турската дума Serma, която означава „драгоценност, богатство“ |
| Pekşen – „твърд и смел“, произлиза от турската дума Pekşen, която означава „твърд, храбър“ | Serpil – „прорастваща, жизнена“, произлиза от турската дума Serpil, която означава „да расте, да се разцъфтява“ |
| Perk – „решителен, енергичен“, произлиза от турската дума Perk, която означава „енергия, сила“ | Serpin – „разпръсната красота“, произлиза от турската дума Serpin, която означава „разпръсвам, разпръсквам“ |
| Polat – „желязо, силен човек“, произлиза от турската дума Polat, която означава „желязо, твърд човек“ | Serra – „висока планина или рид“, произлиза от арабската дума Serra, която означава „планински рид, величие“ |
| Polatalp – „силен като желязо, герой“, произлиза от турските думи Polat („желязо“) и Alp („герой, войн“) | Sertap – „силна и непоколебима“, произлиза от турските думи Ser („твърд, здрав“) и Tap („човек“) |
| Polathan – „герой от желязо“, произлиза от турските думи Polat („желязо“) и Han („владетел, лидер“) | Seval – „да тича, бързо движение“, произлиза от турската дума Seval, която означава „да се движи грациозно“ |
| Polatkan – „силен и благороден“, произлиза от турските думи Polat („желязо“) и Kan („кръв, род“) | Sevda – „любов, страст“, произлиза от турската дума Sevda, която означава „любов, силна емоция“ |
| Pusat – „център, основна сила“, произлиза от турската дума Pusat, която означава „основен, централна точка“ | Sevdem – „моята любов“, произлиза от турските думи Sev („обичам“) и Dem („моя, време“) |
| Raci – „праведен, честен човек“, произлиза от арабската дума Raci, която означава „честен, справедлив“ | Seven – „обичаща, любяща“, произлиза от турската дума Seven, която означава „да обича“ |
| Rasin – „стабилен и твърд“, произлиза от турската дума Rasin, която означава „твърд, здрав“ | Sevgi – „любов“, произлиза от турската дума Sevgi, която означава „любов, обич“ |
| Raşit – „праведен, мъдър“, произлиза от арабската дума Raşit, която означава „праведен, разумен“ | Sevgül – „мила любов“, произлиза от комбинацията на турските думи Sev („обичам“) и Gül („роза“) |
| Refik – „приятел, съпътстващ човек“, произлиза от арабската дума Refik, която означава „приятел, съратник“ | Sevil – „обичана“, произлиза от турската дума Sevil, която означава „да бъдеш обичана“ |
| Reha – „мир, спокойствие“, произлиза от арабската дума Reha, която означава „спокойствие, мир“ | Sevim – „мила и обичана“, произлиза от турската дума Sevim, която означава „мила, приятна“ |
| Renan – „жизнен, жив“, произлиза от арабската дума Renan, която означава „жизнен, оживен“ | Sevinç – „радост“, произлиза от турската дума Sevinç, която означава „радост, щастие“ |
| Reşat – „праведен, благочестив“, произлиза от арабската дума Reşat, която означава „праведен, мъдър“ | Sevtap – „сияйна радост“, произлиза от комбинацията на турската дума Sev („обичам“) и персийската дума Tap („сияние, светлина“) |
| Reşit – „зрял, праведен“, произлиза от арабската дума Reşit, която означава „зрял, благоразумен“ | Seylan – „елегантна, грациозна“, произлиза от турската дума Seylan, която означава „елан, грация“ |
| Rusen – „издигнат, силен“, произлиза от турската дума Rusen, която означава „висок, могъщ“ | Seyyal – „поток, течаща вода“, произлиза от арабската дума Seyyal, която означава „течаща вода, поток“ |
| Rüçhan – „избран, почетен“, произлиза от турската дума Rüçhan, която означава „избран, почетен“ | Sezen – „мъдра, проницателна“, произлиза от турската дума Sezen, която означава „съобразителна, мъдра“ |
| Raci – „праведен, честен“, произлиза от арабската дума Raci, която означава „праведен, честен“ | Sezer – „проницателна, интуитивна“, произлиза от турската дума Sezer, която означава „съобразителна, проницателна“ |
| Racih – „честен и мъдър“, произлиза от арабската дума Racih, която означава „честен, разумен“ | Sezgi – „интуиция, предчувствие“, произлиза от турската дума Sezgi, която означава „интуиция, усещане“ |
| Rafet – „милостив, благороден“, произлиза от арабската дума Rafet, която означава „милостив, състрадателен“ | Sezin – „проницателна“, произлиза от турската дума Sezin, която означава „интуитивна, проницателна“ |
| Ramazan – „месец на пости, благословен“, произлиза от арабската дума Ramazan, която означава „светъл месец, пост“ | Sila – „възстановяване на връзки“, произлиза от арабската дума Sila, която означава „връзка, контакт“ |
| Ramiz – „паметен, благороден“, произлиза от арабската дума Ramiz, която означава „паметен, благороден“ | Sibel – „мила, красива“, произлиза от турската дума Sibel, която означава „мила и красива“ |
| Rauf – „милостив, състрадателен“, произлиза от арабската дума Rauf, която означава „състрадателен, благороден“ | Sim – „сияйна, блестяща“, произлиза от турската дума Sim, която означава „сияние, блясък“ |
| Recai – „надежден, верен“, произлиза от турската дума Recai, която означава „надежден, вярност“ | Sima – „красиво лице“, произлиза от арабската дума Sima, която означава „красив облик, лик“ |
| Recep – „приеман, уважаван“, произлиза от арабската дума Recep, която означава „уважаван, признат“ | Simge – „символ, знак“, произлиза от турската дума Simge, която означава „символ, образ“ |
| Refah – „благополучие, просперитет“, произлиза от турската дума Refah, която означава „благополучие, добро състояние“ | Sinem – „сърце, душа“, произлиза от турската дума Sinem, която означава „сърце, душевност“ |
| Refet – „милостив, състрадателен“, произлиза от арабската дума **Refet**, която означава „милостив, състрадателен“ | Soneda – „последна, финална“, произлиза от арабската дума Soneda, която означава „последна, заключителна“ |
| Reha – „мир, спокойствие“, произлиза от арабската дума Reha, която означава „спокойствие, мир“ | Songüz – „първоначално, начална красота“, произлиза от комбинация на турските думи Son („край, последен“) и Güz („красота“) |
| Reis – „водач, лидер“, произлиза от арабската дума Reis, която означава „началник, водач“ | Sonyaz – „краен, последен ден“, произлиза от турската дума Son („край, последен“) и Yaz („ден, лято“) |
| Resül – „пратеник, посланик“, произлиза от арабската дума Resül, която означава „пратеник, посланик“ | Su – „вода“, произлиза от турската дума Su, която означава „вода“ |
| Reşat – „праведен, благочестив“, произлиза от арабската дума Reşat, която означава „праведен, мъдър“ | Sumru – „тъмно синьо-сиво, красив цвят“, произлиза от персийската дума Sumru, която означава „тъмно синьо“ |
| Reşid – „зрял, благоразумен“, произлиза от арабската дума Reşid, която означава „зрял, праведен“ | Suna – „красива и елегантна птица (феникс)“, произлиза от арабската дума Suna, която означава „красива птица“ |
| Rifat – „възвишен, благороден“, произлиза от арабската дума Rifat, която означава „възвишен, висок“ | Surperi – „перлено крилата, красива“, произлиза от комбинация на турските думи Sur („крило, облик“) и Peri („фея, ангел“) |
| Rüçhan – „избран, почетен“, произлиза от турската дума Rüçhan, която означава „избран, почетен“ | Suzan – „сияеща, блестяща“, произлиза от персийската дума Suzan, която означава „сияйна, блестяща“ |
| Rıdvan – „небе, рай“, произлиза от арабската дума Rıdvan, която означава „рай, удовлетворение“ | Süheyla – „звезда на небето“, произлиза от арабската дума Süheyla, която означава „звезда, сияние“ |
| Rıza – „съгласие, одобрение“, произлиза от арабската дума Rıza, която означава „съгласие, удовлетворение“ | Sündüs – „благородна, изискана“, произлиза от турската дума Sündüs, която означава „грациозна и благородна“ |
| Sağcan – „здрав дух, жизнена сила“, произлиза от турските думи Sağ („здрав“) и Can („живот, душа“) | Şahdane – „царствена, величествена“, произлиза от персийската дума Şahdane, която означава „царска, величествена“ |
| Sağlam – „здрав, устойчив“, произлиза от турската дума Sağlam, която означава „здрав, стабилен“ | Şakiha – „красивата, елегантна“, произлиза от арабската дума Şakiha, която означава „елегантна, грациозна“ |
| Salman – „спокоен, уравновесен“, произлиза от арабската дума Salman, която означава „спокоен, сигурен“ | Şehmelek – „висок, величествен“, произлиза от персийската дума Şehmelek, която означава „величествена, благородна“ |
| Saltuk – „свободен и силен“, произлиза от турската дума Saltuk, която означава „независим, силен“ | Şaziment – „грациозна и красива“, произлиза от персийската дума Şaziment, която означава „грациозна, деликатна“ |
| Sanal – „виртуален, въображаем“, произлиза от турската дума Sanal, която означава „въображаем, нереален“ | Şebnem – „роса, свежест“, произлиза от персийската дума Şebnem, която означава „роса, утринна влага“ |
| Sanalp – „герой, смел човек“, произлиза от турските думи San („слава“) и Alp („герой, войн“) | Şehnaz – „грациозна и елегантна“, произлиза от персийската дума Şehnaz, която означава „грациозна и елегантна“ |
| Sanberk – „слава и чест“, произлиза от турските думи San („слава“) и Berk („твърдост, сила“) | Şehriban – „величествена и милостива“, произлиза от персийската дума Şehriban, която означава „величествена, благородна“ |
| Sancar – „герой, смел воин“, произлиза от турските думи San („слава“) и Car („войн, герой“) | Şemsinisa – „слънце на хората“, произлиза от турската дума Şems („слънце“) и арабската наставка -nisa („жена, хора“) |
| Sançar – „герой, победител“, произлиза от турските думи San („слава“) и Çar („удар, победител“) | Şermende – „срамежлива, скромна“, произлиза от персийската дума Şermende, която означава „срамежлива, смирена“ |
| Saner – „герой и смел“, произлиза от турските думи San („слава“) и Er („мъж, войн“) | Şermin – „нежна и грациозна“, произлиза от персийската дума Şermin, която означава „нежна и красива“ |
| Sanlı – „славен, честен“, произлиза от турската дума Sanlı, която означава „славен, честен“ | Şermize – „червена като роза“, произлиза от персийската дума Şermize, която означава „червено, красиво“ |
| Saran – „обгръщащ, защитник“, произлиза от турската дума Saran, която означава „обгръщащ, закриващ“ | Şetaret – „грациозна, изящна“, произлиза от турската дума Şetaret, която означава „грациозна, елегантна“ |
| Sarp – „стръмен, силен“, произлиза от турската дума Sarp, която означава „стръмен, здрав“ | Şeybe – „мила, нежна“, произлиза от персийската дума Şeybe, която означава „нежна и мила“ |
| Sarper – „силен и могъщ“, произлиза от турската дума Sarper, която означава „силен, могъщ“ | Şeyda – „обичана, възвишена“, произлиза от персийската дума Şeyda, която означава „възвишена, обичана“ |
| Sarphan – „герой и водач“, произлиза от турските думи Sar („връх, сила“) и Phan („герой, водач“) | Şeyma – „мила и красива“, произлиза от арабската дума Şeyma, която означава „мила, красива“ |
| Saruhan – „царствен, благороден“, произлиза от турската дума Saruhan, която означава „царствен, благороден“ | Şirin – „мила, сладка“, произлиза от персийската дума Şirin, която означава „мила, красива“ |
| Savaş – „воин, смел човек“, произлиза от турската дума Savaş, която означава „битка, войн“ | Şule – „пламък, светлина“, произлиза от турската дума Şule, която означава „пламък, сияние“ |
| Saygın – „почитан, уважаван“, произлиза от турската дума Saygın, която означава „почитан, достоен“ | Şule – „пламък, сияние“, произлиза от турската дума Şule, която означава „пламък, светлина“ |
| Sayhan – „почетен владетел“, произлиза от турските думи Say („почетен“) и Han („владетел“) | Şükran – „благодарност, признателност“, произлиза от турската дума Şükran, която означава „благодарност, признателност“ |
| Seçen – „избиращ, способен да взема решения“, произлиза от турската дума Seçen, която означава „избиращ, селектиращ“ | Şükufe – „цъфтеж, цвете“, произлиза от персийската дума Şükufe, която означава „цвете, разцъфтяване“ |
| Seçkin – „избран, благороден“, произлиза от турската дума Seçkin, която означава „избран, отличен“ | Şifa – „изцеление, здраве“, произлиза от арабската дума Şifa, която означава „здраве, изцеление“ |
| Seçkiner – „изключително благороден и силен“, произлиза от турските думи Seç („избирай“) и Kiner („силен, могъщ“) | Taçnur – „сияеща корона“, произлиза от турските думи Taç („корона“) и Nur („светлина, сияние“) |
| Sel – „поток, река“, произлиза от турската дума Sel, която означава „поток, река“ | Tahire – „чиста, непорочна“, произлиза от арабската дума Tahire, която означава „чиста, свята“ |
| Selçuk – „силен народ, исторически род“, произлиза от турската дума Selçuk, която е име на основателя на Селджукската династия | Taibe – „покорна на Бога“, произлиза от арабската дума Taibe, която означава „покорна, благочестива“ |
| Sencer – „смел воин, герой“, произлиза от турската дума Sencer, която означава „герой, смел воин“ | Talha – „красиво дърво, благородно име“, произлиза от арабската дума Talha, която означава „вид дърво“ |
| Seren – „спокойна, мирна“, произлиза от турската дума Seren, която означава „спокойствие, мир“ | Talia – „цвете, росна“, произлиза от персийската дума Talia, която означава „роса, цвете“ |
| Sert – „твърд, решителен“, произлиза от турската дума Sert, която означава „твърд, строг“ | Taliha – „благословена, почитана“, произлиза от арабската дума Taliha, която означава „почитана, благословена“ |
| Seyhan – „силен и стабилен“, произлиза от турската дума Seyhan, което е име на река и означава „силен поток“ | Tamay – „пълна луна“, произлиза от турската дума Tamay, която означава „пълна луна“ |
| Seyhun – „смел, водещ към победа“, произлиза от името на река Seyhun в Централна Азия | Tanay – „светлина на деня“, произлиза от турските думи Tan („утро“) и Ay („лъч светлина“) |
| Sezgin – „интуитивен, проницателен“, произлиза от турската дума Sezgin, която означава „интуитивен, чувствителен“ | Tanseli – „мелодична, хармонична“, произлиза от турските думи Tan („утро“) и Seli („поток, мелодия“) |
| Somer – „силен и защитен“, произлиза от турската дума Somer, която означава „силен, смел“ | Tansu – „ранна утрин, свежест“, произлиза от турските думи Tan („утро“) и Su („вода, свежест“) |
| Sona – „край, завършек“, произлиза от турската дума Sona, която означава „край, завършек“ | Tanyel – „светлина на деня“, произлиза от турските думи Tan („утро, светлина“) и Yel („вятър“) |
| Sonay – „край и светлина“, произлиза от турските думи Son („край“) и Ay („луна, светлина“) | Tanyeli – „утринен лъч, свежест“, произлиза от турските думи Tan („утро“) и Yel („вятър, лъч“) |
| Soner – „последен герой“, произлиза от турските думи Son („край, последен“) и Er („герой, мъж“) | Tara – „звезда, светлина“, произлиза от персийската дума Tara, която означава „звезда, сияние“ |
| Sorkun – „твърд, стабилен“, произлиза от турската дума Sorkun, която означава „твърд, стабилен“ | Tayyibe – „чиста, добра“, произлиза от арабската дума Tayyibe, която означава „добра, чиста“ |
| Soydan – „благороден произход“, произлиза от турската дума Soydan, която означава „род, благороден произход“ | Tenay – „красив, сияещ“, произлиза от турската дума Tenay, която означава „сияние, светлина“ |
| Soyer – „честен, открит“, произлиза от турската дума Soyer, която означава „честен, прям“ | Tendü – „нежна и чиста“, произлиза от турската дума Tendü, която означава „нежна, чиста“ |
| Soyhan – „честен и благороден“, произлиза от турските думи Soy („род, благородство“) и Han („владетел“) | Tennur – „сияеща светлина“, произлиза от арабската дума Tennur, която означава „сияние, светлина“ |
| Soykan – „честен и благороден“, произлиза от турските думи Soy („род, благородство“) и Kan („кръв, род“) | Tijen – „нежна и грациозна“, произлиза от персийската дума Tijen, която означава „нежна, грациозна“ |
| Soylu – „благороден, с висок род“, произлиза от турската дума Soylu, която означава „благороден, с висок произход“ | Tuba – „райско дърво, свято растение“, произлиза от арабската дума Tuba, която означава „райско дърво, свято растение“ |
| Sökmen – „герой и защитник“, произлиза от турската дума Sökmen, която означава „герой, защитник“ | Tuğçe – „знаме, символ на сила“, произлиза от турската дума Tuğçe, която означава „малко знаме, символ“ |
| Sönmez – „вечен, непрекъснат“, произлиза от турската дума Sönmez, която означава „неугасващ, вечен“ | Tulü – „красиво перо, елегантност“, произлиза от турската дума Tulü, която означава „красиво перо, елегантност“ |
| Sözen – „мъдър, съветник“, произлиза от турската дума Sözen, която означава „мъдър, даващ съвет“ | Tülay – „сияйна като луна“, произлиза от турските думи Tü („покритие, луна“) и Ay („луна, светлина“) |
| Sözer – „говорещ, открит“, произлиза от турската дума Sözer, която означава „говорещ, открит“ | Tülin – „сияйна, нежна“, произлиза от турската дума Tülin, която означава „сияйна, красива“ |
| Süalp – „герой, смел човек“, произлиза от турските думи Sü („сила“) и Alp („герой, войн“) | Tünay – „нощна светлина“, произлиза от турските думи Tün („нощ“) и Ay („луна, светлина“) |
| Süer – „жив, бодър“, произлиза от турската дума Süer, която означава „жив, бодър“ | Türkan – „благородна принцеса“, произлиза от турската дума Türkan, която означава „благородна, принцеса“ |
| Sümer – „историческо име, смел“, произлиза от името на древния народ Sümer | Türkü – „песен, народна песен“, произлиза от турската дума Türkü, която означава „народна песен“ |
| Sadeddin – „стълб на религията“, произлиза от арабската дума Sadeddin, която означава „стълб на вярата“ | Ubeyde – „покорна, предана“, произлиза от арабската дума Ubeyde, която означава „предана, служителка“ |
| Sadullah – „справедливостта на Бога“, произлиза от арабската дума Sadullah, която означава „правдата на Бог“ | Uğurgül – „щастливо перо, символ на късмет“, произлиза от турските думи Uğur („късмет“) и Gül („роза, символ“) |
| Sadun – „чист, искрен“, произлиза от турската дума Sadun, която означава „чист, честен“ | Uhde – „обещание, цел“, произлиза от арабската дума Uhde, която означава „обещание, цел“ |
| Safa – „чистота, яснота“, произлиза от турската дума Safa, която означава „чистота, спокойствие“ | Ulya – „висока, величествена“, произлиза от арабската дума Ulya, която означава „висока, благородна“ |
| Saffet – „чистота на душата, честност“, произлиза от турската дума Saffet, която означава „чистота, честност“ | Umay – „богиня на плодородието“, произлиза от тюркската митология, Umay е божество на плодовитостта |
| Saffan – „чист, благороден“, произлиза от турската дума Saffan, която означава „чист, праведен“ | Umur – „живот, енергия“, произлиза от турската дума Umur, която означава „живот, енергия“ |
| Salahaddin – „праведност на религията“, произлиза от арабската дума Salahaddin, която означава „праведност на вярата“ | Uzel – „редък, ценен“, произлиза от турската дума Uzel, която означава „редък, специален“ |
| Sâman – „сила, устойчивост“, произлиза от турската дума Sâman, която означава „твърд, силен“ | Ülkü – „идеал, цел“, произлиза от турската дума Ülkü, която означава „идеал, цел“ |
| Sedat – „спокойствие, мир“, произлиза от турската дума Sedat, която означава „спокойствие, мир“ | Ümran – „процъфтяване, просперитет“, произлиза от арабската дума Ümran, която означава „развитие, процъфтяване“ |
| Selami – „мирен, спокоен“, произлиза от турската дума Selami, която означава „мирен, приветлив“ | Ünzile – „чиста, непорочна“, произлиза от арабската дума Ünzile, която означава „непорочна, чиста“ |
| Selçuk – „силен народ, историческо име“, произлиза от турската дума Selçuk, името на основателя на Селджукската династия | Üzgü – „тъга, деликатност“, произлиза от турската дума Üzgü, която означава „тъжен, чувствителен“ |
| Selman – „мирен и спокоен“, произлиза от арабската дума Selman, която означава „спокоен, мирен“ | Ülfet – „приятелство, близост“, произлиза от турската дума Ülfet, която означава „приятелство, близост“ |
| Serdar – „лидер, командир“, произлиза от турската дума Serdar, която означава „командир, водач“ | Ümeyme – „малка, скъпа“, произлиза от арабската дума Ümeyme, която означава „малка, ценна“ |
| Serhat – „граничен командир“, произлиза от турската дума Serhat, която означава „пограничен лидер“ | Vahibe – „дарена, щедра“, произлиза от арабската дума Vahibe, която означава „дарена, щедра“ |
| Sertaç – „твърд връх, лидер“, произлиза от турските думи Sert („твърд“) и Taç („корона, върховна позиция“) | Vahide – „уникална, единствена“, произлиза от арабската дума Vahide, която означава „единствена, уникална“ |
| Server – „служител, водач“, произлиза от турската дума Server, която означава „лидер, водач“ | Varide – „изобилие, богатство“, произлиза от турската дума Varide, която означава „изобилие, плодородие“ |
| Sevban – „любов, привързаност“, произлиза от турската дума Sevban, която означава „любов, обич“ | Vedia – „верност, преданост“, произлиза от турската дума Vedia, която означава „верност, преданост“ |
| Seyfi – „меч, войн“, произлиза от турската дума Seyfi, която означава „воин, мечоносец“ | Verda – „дар, живот“, произлиза от турската дума Verda, която означава „дар, живот“ |
| Seyfullah – „меч на Бога“, произлиза от турската дума Seyfullah, която означава „меч на Бога“ | Vildan – „чиста, невинна“, произлиза от турската дума Vildan, която означава „чиста, невинна“ |
| Seymen – „смел, воин“, произлиза от турската дума Seymen, която означава „смел войн“ | Vira – „бърза, жива“, произлиза от турската дума Vira, която означава „жива, енергична“ |
| Seyyid – „благороден, потомък на пророка“, произлиза от арабската дума Seyyid, която означава „благороден, потомък на пророка“ | Yağmur – „дъжд, свежест“, произлиза от турската дума Yağmur, която означава „дъжд, свежест“ |
| Sezgin – „интуитивен, проницателен“, произлиза от турската дума Sezgin, която означава „интуитивен“ | Yaprak – „лист, свежест“, произлиза от турската дума Yaprak, която означава „лист, листо“ |
| Sinan – „остър връх, строител“, произлиза от турската дума Sinan, която означава „остър връх, майстор“ | Yaren – „приятел, спътник“, произлиза от турската дума Yaren, която означава „приятел, спътник“ |
| Sirac – „светлина, факел“, произлиза от турската дума Sirac, която означава „факел, светлина“ | Yasemin – „жасмин, ароматно цвете“, произлиза от турската дума Yasemin, която означава „жасмин“ |
| Siraceddin – „светлина на вярата“, произлиза от турската дума Siraceddin, която означава „светлина на религията“ | Yaşam – „живот, енергия“, произлиза от турската дума Yaşam, която означава „живот, съществуване“ |
| Siyami – „самостоятелен, строг“, произлиза от турската дума Siyami, която означава „самостоятелен, строг“ | Yelda – „дълга нощ, тъмнина“, произлиза от персийската дума Yelda, която означава „най-дългата нощ“ |
| Soner – „последен герой“, произлиза от турските думи Son („край“) и Er („герой“) | Yeliz – „чиста, чиста“, произлиза от турската дума Yeliz, която означава „чиста, ясна“ |
| Şahinalp – „благороден връх“, произлиза от турските думи Şahin („сокол, благороден“) и Alp („герой, смел“) | Yeşim – „нефрит, скъпоценен камък“, произлиза от турската дума Yeşim, която означава „нефрит“ |
| Şahiner – „благороден като сокол“, произлиза от турската дума Şahin („сокол“) и наставката -er („мъж, герой“) | Yıldız – „звезда“, произлиза от турската дума Yıldız, която означава „звезда“ |
| Şan – „слава, чест“, произлиза от турската дума Şan, която означава „слава, почит“ | Yonca – „детелина, късмет“, произлиза от турската дума Yonca, която означава „детелина“ |
| Şanal – „блясък, светлина“, произлиза от турската дума Şanal, която означава „светлина, блясък“ | Yüksel – „възход, издигане“, произлиза от турската дума Yüksel, която означава „издигане, възход“ |
| Şanlı – „славен, честит“, произлиза от турската дума Şanlı, която означава „славен, почетен“ | Zehra – „сияйна, светла“, произлиза от арабската дума Zehra, която означава „сияйна, блестяща“ |
| Şanlıbay – „благороден и славен господар“, произлиза от турските думи Şanlı („славен“) и Bay („господар“) | Zehre – „сияйна, красивa“, произлиза от арабската дума Zehre, която означава „сияйна, красива“ |
| Şansal – „късметлия“, произлиза от турските думи Şans („късмет“) и -al (наставка за мъжко име) | Zeliha – „верна, любяща“, произлиза от арабската дума Zeliha, която означава „чиста, верна“ |
| Şanver – „славен воин“, произлиза от турските думи Şan („слава“) и Ver („дава“ – образно „дава слава“) | Zennan – „красивa, изящна“, произлиза от турската дума Zennan, която означава „красивa, изящна“ |
| Şen – „весел, жизнерадостен“, произлиза от турската дума Şen, която означава „весел, радостен“ | Zennur – „сияйна светлина“, произлиза от арабската дума Zennur, която означава „сияйна светлина“ |
| Şener – „радостен, весел“, произлиза от турската дума Şener, която означава „радостен, весел“ | Zeren – „умна, енергична“, произлиза от турската дума Zeren, която означава „умна, енергична“ |
| Şenol – „весел герой“, произлиза от турските думи Şen („весел“) и Ol („бъди“) | Zerin – „златна, ценна“, произлиза от турската дума Zerin, която означава „златна, ценна“ |
| Şensoy – „весел род, весел произход“, произлиза от турските думи Şen („весел“) и Soy („род, семейство“) | Zerrin – „златна, блестяща“, произлиза от турската дума Zerrin, която означава „златна, блестяща“ |
| Şimşek – „мълния, бърз и остър“, произлиза от турската дума Şimşek, която означава „мълния“ | Zeynep – „красиво украшение“, произлиза от арабската дума Zeynep, която означава „красиво украшение“ |
| Şölen – „празник, веселие“, произлиза от турската дума Şölen, която означава „празник, тържество“ | Zinnur – „сияйна светлина“, произлиза от арабската дума Zinnur, която означава „сияйна светлина“ |
| Şaban – „месец на пости“, произлиза от арабската дума Şaban, която означава „месец на поста“ | Zişan – „благородна, с чест“, произлиза от турската дума Zişan, която означава „благородна, почетна“ |
| Şabi – „нощен, тъмничък“, произлиза от арабската дума Şabi, която означава „нощен, тъмен“ | Zuhal – „планета Сатурн, бляскавост“, произлиза от арабската дума Zuhal, която означава „Сатурн, блясък“ |
| Şadan – „весел, радостен“, произлиза от турската дума Şadan, която означава „весел, радостен“ | Zulal – „чист, прозрачен поток“, произлиза от турската дума Zulal, която означава „чист, прозрачен“ |
| Şahap – „сокол, силен“, произлиза от турската дума Şahap, която означава „сокол, силен“ | Zübeyde – „добродетелна, висока родословна“, произлиза от арабската дума Zübeyde, която означава „добродетелна“ |
| Şahsüvar – „смел, герой“, произлиза от турските думи Şah („сокол, благороден“) и Süvar („кавалер, конник“) | Zühre – „сияйна, красива“, произлиза от арабската дума Zühre, която означава „сияйна, красива“ |
| Şâfi – „лечител, защитник“, произлиза от арабската дума Şâfi, която означава „лекуващ, защитник“ | Zülal – „чист, изворна вода“, произлиза от турската дума Zülal, която означава „чиста вода, извор“ |
| Şarani – „жив, буен“, произлиза от турската дума Şarani, която означава „енергичен, жив“ | Zümra – „скъпоценен камък, група“, произлиза от арабската дума Zümra, която означава „скъпоценен камък, група“ |
| Şecaeddin – „смелост на вярата“, произлиза от арабската дума Şecaeddin, която означава „смелост на религията“ | Zümrüt – „смарагд, зелен скъпоценен камък“, произлиза от турската дума Zümrüt, която означава „смарагд“ |
| Şehlevent – „благороден и елегантен“, произлиза от турската дума Şehlevent, която означава „елегантен, благороден“ | |
| Şemseddin – „слънце на вярата“, произлиза от арабската дума Şemseddin, която означава „слънце на религията“ | |
| Şemsi – „слънчев“, произлиза от турската дума Şemsi, която означава „слънчев“ | |
| Şerafeddin – „почтеност на вярата“, произлиза от арабската дума Şerafeddin, която означава „почтеност на религията“ | |
| Şeref – „чест, достойнство“, произлиза от турската дума Şeref, която означава „чест, достойнство“ | |
| Şevket – „величие, сила“, произлиза от турската дума Şevket, която означава „величие, сила“ | |
| Şevki – „страст, любов“, произлиза от турската дума Şevki, която означава „страст, любов“ | |
| Şeyban – „благороден, родовит“, произлиза от турската дума Şeyban, която означава „благороден, силен“ | |
| Şihab – „мълния, бляскав светлинен лъч“, произлиза от арабската дума Şihab, която означава „мълния, светлинен лъч“ | |
| Şihabeddin – „мълния на религията“, произлиза от арабската дума Şihabeddin, която означава „светлина/мълния на религията“ | |
| Şinasi – „знание, известност“, произлиза от турската дума Şinasi, която означава „известен, познат“ | |
| Şir – „лъв, сила“, произлиза от арабската дума Şir, която означава „лъв“ | |
| Talas – „град, област“ или „събиране“, произлиза от турската дума Talas, която означава „регион, събиране“ | |
| Talay – „море, голяма вода“, произлиза от турската дума Talay, която означава „море, голяма вода“ | |
| Talaz – „буря, вълна“, произлиза от турската дума Talaz, която означава „буря, силна вълна“ | |
| Talu – „потомък на благородно семейство“, произлиза от турската дума Talu, която означава „родовит, потомък на благороден род“ | |
| Tamar – „плодороден, силен“, произлиза от турската дума Tamar, която означава „плодороден, силен“ | |
| Tamay – „пълен месец“, произлиза от турската дума Tamay, която означава „пълен месец“ | |
| Tamer – „силен човек, владетел“, произлиза от турската дума Tamer, която означава „силен, владетел“ | |
| Tamerk – „силен владетел“, произлиза от турската дума Tamerk, която означава „мощен владетел“ | |
| Tan – „зора, утринна светлина“, произлиза от турската дума Tan, която означава „зора, утрин“ | |
| Tanalp – „герой на утрото“, произлиза от турските думи Tan („зора“) и Alp („герой“) | |
| Tanay – „ден на утрото“, произлиза от турските думи Tan („зора“) и Ay („месец, луна“) | |
| Tanberk – „герой на утрото“, произлиза от турските думи Tan („зора“) и Berk („твърд, силен“) | |
| Tanbey – „господар на утрото“, произлиза от турските думи Tan („зора“) и Bey („господар“) | |
| Taner – „герой на утрото“, произлиза от турските думи Tan („зора“) и Er („мъж, герой“) | |
| Tanerk – „силен мъж на утрото“, произлиза от турските думи Tan („зора“) и Erk („сила, мъж“) | |
| Tanju – „съюзник на утрото“, произлиза от турската дума Tanju, която означава „герой, съюзник“ | |
| Tankut – „силен и благороден“, произлиза от турските думи Tan („зора“) и Kut („благословия, късмет“) | |
| Tansel – „луна на утрото“, произлиза от турските думи Tan („зора“) и Sel („поток, луна“) | |
| Tansoy – „чист род на утрото“, произлиза от турските думи Tan („зора“) и Soy („род, произход“) | |
| Tansu – „утринна вода“, произлиза от турските думи Tan („зора“) и Su („вода“) | |
| Tanyel – „дар от утрото“, произлиза от турските думи Tan („зора“) и Yel („вятър, дар“ – метафорично „подарък от утрото“) | |
| Tanyer – „утринен герой“, произлиза от турските думи Tan („зора“) и Yer („място, герой“) | |
| Taran – „силен, смел“, произлиза от турската дума Taran, която означава „герой, силен човек“ | |
| Tarhan – „благороден герой“, произлиза от турската дума Tarhan, която означава „благороден, силен“ | |
| Tarkan – „герой, смел воин“, произлиза от турската дума Tarkan, която означава „герой, воин“ | |
| Taşan – „преливащ, силен“, произлиза от турската дума Taşan, която означава „преливащ, бурен“ | |
| Taşar – „твърд, устойчив“, произлиза от турската дума Taşar, която означава „твърд, издръжлив“ | |
| Taşkın – „бурен, буен“, произлиза от турската дума Taşkın, която означава „бурен, буен“ | |
| Taylan – „висок, благороден“, произлиза от турската дума Taylan, която означава „висок, елегантен“ | |
| Tekay – „един месец, уникален като месец“, произлиза от турските думи Tek („един, уникален“) и Ay („луна, месец“) | |
| Tekin – „сигурен, безопасен“, произлиза от турската дума Tekin, която означава „спокоен, сигурен“ | |
| Teoman – „герой, владетел“, произлиза от старотурското име Teoman, историческо име на владетел и войн | |
| Tınaz – „жив, бодър, енергичен“, произлиза от турската дума Tınaz, която означава „свеж, бодър“ | |
| Timuçin – „първоначално име на Чингис хан“, произлиза от старомонголското име Timuçin, означава „съединител, обединител“ | |
| Timur – „желязо, силен“, произлиза от турската дума Timur, която означава „желязо, твърд, силен“ | |
| Tokcan – „здрав и пълен живот“, произлиза от турските думи Tok („сит, здрав“) и Can („живот, душа“) | |
| Toker – „смел, борбен човек“, произлиза от турската дума Toker, която означава „смел, борбен“ | |
| Tolga – „каска, шлем“, произлиза от турската дума Tolga, която означава „шлем, защитна каска“ | |
| Tolonay – „лунен герой“, произлиза от турските думи Tol („герой, защитник“) и Ay („луна, месец“) | |
| Tolun – „герой, защитник“, произлиза от турската дума Tolun, която означава „герой, воин“ | |
| Tonguç – „млад герой“, произлиза от турските думи Ton („млад, нов“) и Güç („сила, мощ“) | |
| Toprak – „земя, почва“, произлиза от турската дума Toprak, която означава „земя, почва, терен“ | |
| Toros – „планина, крепост“, произлиза от турската дума Toros, която означава „планина, силна планина“ | |
| Toygar – „свободен като птица“, произлиза от турската дума Toygar, която означава „птица, свободен“ | |
| Tuna – „река Дунав“, произлиза от турската дума Tuna, която означава „река Дунав“ и символизира голяма вода | |
| Tunacan – „чиста душа на река или поток“, произлиза от турските думи Tuna („река“) и Can („живот, душа“) | |
| Tuncel – „чист и твърд“, произлиза от турските думи Tunç („бронз, твърд метал“) и El („ръка, сила“) | |
| Tuncer – „бронзов човек, силен“, произлиза от турските думи Tunç („бронз, твърд метал“) и Er („мъж, герой“) | |
| Tunç – „бронз, твърд“, произлиза от турската дума Tunç, която означава „бронз, метал, твърд“ | |
| Tutku – „страст, силно чувство“, произлиза от турската дума Tutku, която означава „страст, влечение“ | |
| Türkcan – „душа на турчина, благороден турчин“, произлиза от турските думи Türk („турчин“) и Can („живот, душа“) | |
| Türker – „благороден турчин“, произлиза от турските думи Türk („турчин“) и Er („мъж, герой“) | |
| Türkmen – „туркмен, благороден турчин“, произлиза от турската дума Türkmen, която означава „туркмен, от турски произход“ | |
| Taceddin – „корона на религията“, произлиза от арабската дума Taceddin, която означава „корона на религията“ | |
| Uçar – „летящ, бърз“, произлиза от турската дума Uçar, която означава „летящ, бърз“ | |
| Uçhan – „летящ хан, велик владетел“, произлиза от турските думи Uç („летящ, бърз“) и Han („владетел“) | |
| Uçkan – „бърз и решителен“, произлиза от турските думи Uç („летящ, бърз“) и Kan („сила, кръв, енергия“) | |
| Ufuk – „хоризонт, далечина“, произлиза от турската дума Ufuk, която означава „хоризонт, далечен изглед“ | |
| Uğur – „късмет, благословия“, произлиза от турската дума Uğur, която означава „късмет, благоприятен знак“ | |
| Uğuralp – „герой с късмет“, произлиза от турските думи Uğur („късмет, благоприятен знак“) и Alp („герой, воин“) | |
| Uğurcan – „живот с късмет“, произлиза от турските думи Uğur („късмет, благоприятен знак“) и Can („живот, душа“) | |
| Ulaç – „посланик, вестител“, произлиза от турската дума Ulaç, означава „вестител, пратеник“ | |
| Ulaş – „постигам, достигам“, произлиза от турската дума Ulaş, която означава „постигам, достигам“ | |
| Uluç – „велик, могъщ“, произлиза от турската дума Uluç, която означава „велик, значим“ | |
| Ulunay – „пълнолуние“, произлиза от турските думи Ulu („голям, велик“) и Ay („луна, месец“) | |
| Ulvi – „висш, благороден“, произлиза от турската дума Ulvi, която означава „благороден, висш“ | |
| Umur – „живот, съдба“, произлиза от турската дума Umur, която означава „живот, важни дела“ | |
| Umut – „надежда“, произлиза от турската дума Umut, която означава „надежда, очакване“ | |
| Ural – „планина, силна земя“, произлиза от турската дума Ural, която означава „планина, могъща земя“ | |
| Utkan – „честен, смел“, произлиза от турските думи Ut („чест“) и Kan („сила, кръв, енергия“) | |
| Utku – „победа, успех“, произлиза от турската дума Utku, която означава „победа, успех“ | |
| Uygur – „дружелюбен, обединител“, произлиза от турската дума Uygur, която означава „съюз, приятелство, етническа група“ | |
| Uzay – „пространство, вселена“, произлиза от турската дума Uzay, която означава „пространство, космос“ | |
| Uzel – „истински, чист“, произлиза от турската дума Uzel, която означава „чист, неподправен“ | |
| Uzer – „над, върху“, произлиза от турската дума Uzer, която означава „над, върху“ | |
| Ülgen – „благороден, велик“, произлиза от турската дума Ülgen, означава „висок, благороден“ | |
| Ülkem – „моята страна, родина“, произлиза от турската дума Ülkem, която означава „моята страна, родина“ | |
| Ülker – „звезда, съзвездие“, произлиза от турската дума Ülker, което е име на съзвездие в Турция | |
| Ümit – „надежда“, произлиза от турската дума Ümit, която означава „надежда, очакване“ | |
| Ünal – „получавам известие, достигам“, произлиза от турската дума Ünal, която означава „постигам, получавам известие“ | |
| Ünalp – „герой, който постига“, произлиза от турските думи Ün („слава, известие“) и Alp („герой, воин“) | |
| Ünay – „славна луна“, произлиза от турските думи Ün („слава, известие“) и Ay („луна, месец“) | |
| Üner – „честен, известен човек“, произлиза от турската дума Üner, която означава „известен, слава“ | |
| Ünkan – „славен, благороден“, произлиза от турските думи Ün („слава, известие“) и Kan („сила, кръв, род“) | |
| Ünsal – „славен, известен“, произлиза от турската дума Ünsal, която означава „славен, известен“ | |
| Ünverdi – „дарен с чест“, произлиза от турските думи Ün („слава, известие“) и Verdi („даден, подарен“) | |
| Üstay – „майстор, експерт“, произлиза от турската дума Üstay, която означава „майстор, експерт“ | |
| Üster – „висш, благороден“, произлиза от турската дума Üster, която означава „висш, значим“ | |
| Üzeyir – „герой, почитан“, произлиза от турската дума Üzeyir, което е историческо име на виден мъж | |
| Vaha – „оазис“, произлиза от турската дума Vaha, която означава „оазис, място с вода и живот“ | |
| Vahan – „живот, жизненост“, произлиза от турската дума Vahan, означава „живот, жизненост“ | |
| Vahap – „дарен с благословия“, произлиза от турската дума Vahap, означава „дар, благословия“ | |
| Vahdet – „единство, единственост“, произлиза от турската дума Vahdet, означава „единство, единственост“ | |
| Vahdi – „един, уникален“, произлиза от турската дума Vahdi, означава „единствен, уникален“ | |
| Vahid – „един, неповторим“, произлиза от турската дума Vahid, означава „един, неповторим“ | |
| Vahit – „един, неповторим“, произлиза от турската дума Vahit, означава „един, уникален“ | |
| Vakkas – „постоянен, стабилен“, произлиза от турската дума Vakkas, означава „постоянен, стабилен“ | |
| Varan – „приближаващ се, настъпващ“, произлиза от турската дума Varan, означава „този, който пристига, наближава“ | |
| Vargin – „смел, решителен“, произлиза от турската дума Vargin, означава „смел, решителен човек“ | |
| Varlik – „съществуване, богатство“, произлиза от турската дума Varlik, означава „съществуване, имущество, богатство“ | |
| Varol – „да бъдеш, да съществуваш“, произлиза от турската дума Varol, означава „да съществуваш, да бъдеш“ | |
| Vasif – „характер, добродетел“, произлиза от турската дума Vasif, означава „добродетел, качество, характер“ | |
| Vecdet – „величие, слава“, произлиза от турската дума Vecdet, означава „величие, слава, чест“ | |
| Vecdi – „екстаз, духовно преживяване“, произлиза от турската дума Vecdi, означава „духовна екстаза, вдъхновение“ | |
| Vecihi – „горд, изтъкнат“, произлиза от турската дума Vecihi, означава „горд, значим, изтъкнат“ | |
| Vedat – „любов, привързаност“, произлиза от турската дума Vedat, означава „любов, дружба, привързаност“ | |
| Vefa – „преданост, вярност“, произлиза от турската дума Vefa, означава „преданост, вярност, лоялност“ | |
| Vefik – „предан, вярен човек“, произлиза от турската дума Vefik, означава „вярен, предан“ | |
| Vehbi – „дарен, благословен“, произлиза от турската дума Vehbi, означава „дарен, благословен човек“ | |
| Veli – „покровител, защитник“, произлиза от турската дума Veli, означава „покровител, настойник, защитник“ | |
| Vergin – „смел, решителен“, произлиза от турската дума Vergin, означава „смел, решителен“ | |
| Veyis – „честен, добродетелен“, произлиза от турската дума Veyis, означава „честен, добродетелен човек“ | |
| Veysel – „щастлив, весел човек“, произлиза от турската дума Veysel, означава „щастлив, радостен“ | |
| Veysi – „благороден, добродетелен“, произлиза от турската дума Veysi, означава „благороден, добродетелен“ | |
| Volkan – „вулкан, огнена планина“, произлиза от турската дума Volkan, означава „вулкан, огнена планина“ | |
| Vural – „силен, ударен“, произлиза от турската дума Vural, означава „силен, способен да удря, енергичен“ | |
| Vurgun – „силен удар, страст“, произлиза от турската дума Vurgun, означава „силен удар, страст, емоционален импулс“ | |
| Yafes – „мирен, спокойствен“, произлиза от турската дума Yafes, означава „мирен, спокоен“ | |
| Yağiz – „смел, красив, силен мъж“, произлиза от турската дума Yağiz, означава „смел, красив, силен“ | |
| Yağizalp – „смел и благороден мъж“, произлиза от турската дума Yağiz (смел, красив, силен) + Alp (герой, войн) | |
| Yağizer – „смел и решителен човек“, произлиза от турската дума Yağiz (смел) + Er (мъж, войн) | |
| Yağiztay – „смел и издръжлив“, произлиза от турската дума Yağiz (смел) + Tay (млад кон, символ на сила) | |
| Yağiztekin – „смел лидер, силен мъж“, произлиза от турската дума Yağiz (смел) + Tekin (спокоен, сигурен, лидер) | |
| Yahya – „живот, духовна жизненост“, произлиза от арабската дума, използвана в турски контекст, означава „живот“ | |
| Yakin – „близък, доверен“, произлиза от турската дума Yakin, означава „близък, доверен човек“ | |
| Yakup – „Иаков“, произлиза от турската форма на библейското име Jacob/Иаков | |
| Yalazalp – „герой, силен мъж“, произлиза от турската дума Alp (герой, войн) + Yalaz (непоклатим) | |
| Yalçin – „стръмен, непоклатим“, произлиза от турската дума Yalçın, означава „стръмен, скалист, непоклатим“ | |
| Yalçiner – „непоклатим войн“, произлиза от турската дума Yalçın (непоклатим) + Er (мъж, войн) | |
| Yalçinkaya – „стръмна скала“, произлиза от турската дума Yalçın (стръмен) + Kaya (скала) | |
| Yalgi – „смел, геройски“, произлиза от турската дума Yalgi, означава „смелост, храброст“ | |
| Yalgin – „самотен, независим“, произлиза от турската дума Yalgin, означава „самотен, независим“ | |
| Yalim – „смел и благороден“, произлиза от турската дума Yalim, означава „смел, изправен“ | |
| Yalin – „чист, прост“, произлиза от турската дума Yalın, означава „чист, прост, искрен“ | |
| Yalinalp – „чист и героичен мъж“, произлиза от Yalın (чист) + Alp (герой, войн) | |
| Yalinay – „чист и ярък“, произлиза от Yalın (чист) + Ay (лунен, светъл) | |
| Yalinç – „чист, непреклонен“, произлиза от Yalın (чист) + Ç (в някои варианти означава „силен, непреклонен“) | |
| Yalkin – „пламенен, горящ“, произлиза от турската дума Yalkın, означава „пламенен, пламтящ“ | |
| Yalman – „смел, героичен мъж“, произлиза от турската дума Yalman, означава „смел, героичен“ | |
| Yaltiray – „ярък, светъл“, произлиза от турската дума Yalti (блестящ) + Ray (лъч, път) | |
| Yalvaç – „вестител, посланик“, произлиза от турската дума Yalvaç, означава „вестител, пратеник“ | |
| Yaman – „силен, умел, храбър“, произлиза от турската дума Yaman, означава „силен, умел, смел“ | |
| Yamaner – „смел войн“, произлиза от Yaman (смел, силен) + Er (мъж, войн) | |
| Yamanöz – „сила и същност“, произлиза от Yaman (силен) + Öz (същност, сърце) | |
| Yamansoy – „смел и благороден род“, произлиза от Yaman (смел) + Soy (род, произход) | |
| Yaser – „успешен, водещ“, произлиза от турската дума Yaser, означава „успешен, водещ човек“ | |
| Yasin – „свещен, духовен“, произлиза от арабската дума, използвана в турски контекст, означава „свещен, духовен“ | |
| Yasir – „лек, удобен“, произлиза от турската дума Yasir, означава „лек, благоприятен, удобен“ | |
| Yaver – „помощник, съветник“, произлиза от турската дума Yaver, означава „помощник, съветник на военен или лидер“ | |
| Yavuz – „свиреп, решителен“, произлиза от турската дума Yavuz, означава „свиреп, решителен, силен“ | |
| Yavuzalp – „свиреп и героичен мъж“, произлиза от Yavuz (свиреп, решителен) и Alp (герой, войн) | |
| Yavuzcan – „решителен и жизнен“, произлиза от Yavuz (свиреп, решителен) и Can (живот, душа) | |
| Yavuzer – „решителен войн“, произлиза от Yavuz (свиреп, решителен) и Er (мъж, войн) | |
| Yavuzhan – „решителен лидер“, произлиза от Yavuz (свиреп, решителен) и Han (владетел, лидер) | |
| Yavuzsoy – „решителен и благороден род“, произлиза от Yavuz (свиреп, решителен) и Soy (род, произход) | |
| Yazgan – „съдбовен, предначертан“, произлиза от турската дума Yazgan, означава „предначертан, съдбовен“ | |
| Yekbun – „единен, уникален“, произлиза от турската дума Yekbun, означава „единен, неповторим“ | |
| Yeler – „ветрове, свободен дух“, произлиза от турската дума Yeler, означава „ветрове“ | |
| Yeltekin – „силен и стабилен“, произлиза от Yel (вятър) и Tekin (спокоен, сигурен) | |
| Yenal – „новатор, силен човек“, произлиза от турската дума Yenal, означава „нов, силен“ | |
| Yengi – „победител, триумфиращ“, произлиза от турската дума Yengi, означава „победа, победител“ | |
| Yetiş – „достигнал, усъвършенстван“, произлиза от турската дума Yetiş, означава „да достигнеш, да постигнеш“ | |
| Yetkin – „компетентен, зрял“, произлиза от турската дума Yetkin, означава „зрял, способен, компетентен“ | |
| Yetkiner – „компетентен лидер“, произлиза от Yetkin (зрял, способен) и Er (мъж, войн) | |
| Yildir – „блестящ, светкавичен“, произлиза от турската дума Yıldır, означава „светкавицата, блясък“ | |
| Yildiralp – „герой като светкавица“, произлиза от Yıldır (светкавица) и Alp (герой, войн) | |
| Yildiray – „денят на светкавицата“, произлиза от Yıldır (светкавица) и Ay (луна, ден) | |
| Yildirer – „светкавичен войн“, произлиза от Yıldır (светкавица) и Er (мъж, войн) | |
| Yildirim – „светкавицата“, произлиза от турската дума Yıldırım, означава „светкавица“ | |
| Yilmaz – „непоколебим, смел“, произлиза от турската дума Yılmaz, означава „не се страхува, непоколебим“ | |
| Yiğit – „храбър, смел мъж“, произлиза от турската дума Yiğit, означава „смел, храбър“ | |
| Yiğitalp – „героичен и смел мъж“, произлиза от Yiğit (смел) и Alp (герой, войн) | |
| Yiğitcan – „смел и жизнен мъж“, произлиза от Yiğit (смел) и Can (живот, душа) | |
| Yiğitefe – „героичен и възвишен“, произлиза от Yiğit (смел) и Efe (лидер, уважаван мъж) | |
| Yiğiter – „смел войн“, произлиза от Yiğit (смел) и Er (мъж, войн) | |
| Yiğithan – „смел лидер“, произлиза от Yiğit (смел) и Han (владетел, лидер) | |
| Yolaç – „водещ по пътя“, произлиза от турската дума Yol (път) и Aç (отваря, води) | |
| Yoldaş – „спътник, приятел“, произлиза от турската дума Yoldaş, означава „спътник по пътя“ | |
| Yönder – „лидер, водач“, произлиза от турската дума Yönder, означава „който ръководи, води“ | |
| Yörük – „кочевник, номад“, произлиза от турската дума Yörük, означава „кочевник, номад“ | |
| Yula – произлиза от турската дума Yula, означава „висок, благороден“ | |
| Yunus – „гълъб, символ на мир“, произлиза от арабската дума Yunus | |
| Yurdaer – „герой на страната“, произлиза от турските думи Yurt (страна) и Er (мъж, войн) | |
| Yurdahan – „владетел на страната“, произлиза от турските думи Yurt (страна) и Han (владетел) | |
| Yurdaişik – „светлина на страната“, произлиза от турските думи Yurt (страна) и Işık (светлина) | |
| Yurdal – „човек на страната“, произлиза от турските думи Yurt (страна) и Al (човек) | |
| Yurdun – „от страната“, произлиза от турската дума Yurt (страна) | |
| Yusuf – „Божие благословение“, произлиза от арабската дума Yusuf | |
| Yusuf Efdal – „възвишен и благословен“, произлиза от Yusuf (Божие благословение) и Efdal (най-добър) | |
| Yuşa – „Моисей“, произлиза от турската и арабската форма на името Йошуа | |
| Yücealp – „висок и благороден“, произлиза от Yüce (висок, велик) и Alp (герой) | |
| Yüceer – „велик човек“, произлиза от Yüce (велик) и Er (мъж, човек) | |
| Yücesan – „велик и свещен“, произлиза от Yüce (велик) и San (свещен) | |
| Yücesoy – „благороден и велик род“, произлиза от Yüce (велик) и Soy (род) | |
| Yücetekin – „висок и стабилен“, произлиза от Yüce (висок) и Tekin (спокоен, сигурен) | |
| Yüşa – „Моисей“, произлиза от турската форма на Йошуа | |
| Zabit – „дисциплиниран, редовен“, произлиза от арабската дума Zabit | |
| Zafer – „победа, успех“, произлиза от турската дума Zafer | |
| Zahid – „аскет, отдаден на Бога“, произлиза от арабската дума Zahid | |
| Zahir – „явен, открит“, произлиза от арабската дума Zahir | |
| Zahit – „аскет, благочестив“, произлиза от арабската дума Zahit | |
| Zakir – „помнящ Бога“, произлиза от арабската дума Zakir | |
| Zal – „смел и силен“, произлиза от персийската дума Zal | |
| Zekai – „умен, интелигентен“, произлиза от турската дума Zekai | |
| Zekeriya – „Божието благословение“, произлиза от арабската дума Zekeriya | |
| Zeki – „умен, интелигентен“, произлиза от турската дума Zeki | |
| Zeynel – „красив и благороден“, произлиза от арабската дума Zeynel | |
| Zeyni – „красив и благороден“, произлиза от арабската дума Zeyni | |
| Zeyrek – „смел и решителен“, произлиза от турската дума Zeyrek | |
| Zeytun – „маслина, символ на мир“, произлиза от турската дума Zeytun | |
| Zihni – „умен, с мисъл и разум“, произлиза от турската дума Zihni | |
| Zikri – „спомен за Бога“, произлиза от арабската дума Zikr | |
| Zinar – „твърд, като скала“, произлиза от курдската дума Zinar | |
| Ziya – „светлина, блестящ“, произлиза от турската дума Ziya | |
| Zobu – „силен и мощен“, произлиза от турската дума Zobu | |
| Zorlu – „тежък, труден, силен“, произлиза от турската дума Zorlu | |
| Zuhuri – „явяване, проявление“, произлиза от арабската дума Zuhūr | |
| Zübeyir – „чист и благороден“, произлиза от арабската дума Zubayr | |
| Zübeyr – „чист и благороден“, произлиза от арабската дума Zubayr | |
| Zülfikar – „меч на Али, символ на сила и справедливост“, произлиза от арабската дума Zilfikar | |
| Zülfü – „кичур коса“, произлиза от турската дума Zülfü | |
| Zülfükar – „меч на Али, символ на сила и справедливост“, произлиза от арабската дума Zilfukar | |
| Zülküf – „сила и търпение“, произлиза от арабската дума Dzul-Kif | |
| Zümer – „група, събрание“, произлиза от арабската дума Zumăr | |
| Zürap – „силен и устойчив човек“, произлиза от турската дума Zürap |