Продължете към съдържанието

Частична синонимия (Kısmi eş anlamlılık)

Частична синонимия е лексикално явление, при което две или повече думи имат близко, сходно значение, но не са напълно взаимозаменяеми във всички контексти. Те съвпадат само в част от значението си, а в други случаи се различават по оттенъци в значението, стилова принадлежност (книжовно, разговорно и др.), емоционална окраска, сфера на употреба, устойчиви словосъчетания и др. Частичните синоними могат да се използват в сходни ситуации, но не във всяка една.

Пример за частична синонимия в турския език са думите „adam“ и „insan“.

И двете думи означават „човек“, но се употребяват в различни ситуации. „İnsan“ обозначава човека в неговия общ, философски и биологичен смисъл – като разумно и социално същество. Тя има по-абстрактно и универсално значение. „Adam“ има по-конкретно значение и често подчертава социална роля, пол или личностна характеристика. Освен „човек“, тя може да означава „мъж“, „съпруг“, „човек на служба“, „подчинен“, „изпълнител“, както и „надежден, достоен човек“.  В определени контексти думата носи оценъчен характер – например в изрази със значение на добросърдечен или труден човек. Следователно „adam“ често обозначава социална роля или характеристика, докато „insan“ подчертава човешката същност.

  • İnsan hata yapar. – Човек греши.
  • İnsan sosyal bir varlıktır. – Човекът е социално същество.
  • O iyi bir adamdır. – Той е добър човек.
  • Bu iş için doğru adamı bulduk. – Намерихме точния човек за тази работа.
  • Açık yürekli bir adamdır. – Той е човек с открито сърце.

Подобна частична синонимия в турския език се наблюдава и при думите „boş“ и „serbest“.

За да продължите да четете, Ви е необходим активен абонамент. Ако вече имате абонамент, може да влезете в профила си и да продължите да четете. Ако желаете да се абонирате, може да попълните заявката за абонамент.

Вход за абонати