Продължете към съдържанието

„Има ли граматични родове в турския език?“

В турската граматика няма граматични родове на съществителните имена, а всички те се считат за „неутрални“. Но в речта, понякога е нужно да бъде определен изрично пола на съществителното име, за което се говори – дали изказването се отнася за мъж или за жена, когато това се отнася за одушевени предмети – хора или животни. В този случай в турският език се използват като уточняващи, думите:

  • erkek = мъжки и dişi = женски – които се използват за животни
  • erkek = мъж  и „kız“ или „kadın“ = жена – които се използват за хора

Когато изказването се отнася за животни, уточняващите думи са „erkek“ – мъжки и „dişi“ – женски:

  • erkek köpek – dişi köpek – мъжко куче – женско куче
  • erkek kedi – dişi kedi – мъжка котка – женска котка
  • erkek kuş – dişi kuş – мъжка птица – женска птица

Когато изказването се отнася  за хора, уточняващите думи са „erkek“ – мъж и „kız“ или „kadın“ – жена:

  • erkek polis – kadın polis – полицай – полицайка
  • erkek doktor – kadın doktor – лекар – лекарка
  • erkek öğretmen – kadın öğretmen – учител – учителка
  • erkek öğrenci – kız öğrenci – ученик – ученичка
  • erkek garson – kız garson (или kadın garson, ако жената е по-възрастна) – сервитьор – сервитьорка
  • erkek arkadaş – kız arkadaş – приятел – приятелка
  • erkek kardeş – брат (обикновено се отнася за по-малък брат). За по-голям брат на турски език се използва думата „ağabey“ – батко.
  • kız kardeş – сестра (обикновено се отнася за по-малка сестра). За по-голяма сестра на турски език се използва думата „abla“ – кака.
error: