В турския език думата „Karı“ означава съпруга, но може да се използва и като омаловажаваща дума за жена, като жаргон. Думата „Koca“ означава съпруг и няма други значения.
Правилно и „безопасно“ турските думи „karı“ и „koca“ могат да се използват в следните ситуации:
- Когато „клюкарствате“ с близък приятел за чужда съпруга или съпруг.
- Вашите родители биха могли да наричат вашата съпруга или съпруг „karı“ или „koca“, въпреки че това обикновено означава разговорът няма да върви в добра посока.
- Като строго социален термин в държавни институции или в банки, когато откривате обща сметка и др.
- Като част от разговор за религиозните аспекти на брака или в строго медицински разговор в лекарски кабинет.
- При превод от чужди езици на турски език, например пиесата на хърватския драматург Миро Гавран „Мъжът на жена ми“ (Muž moje žene) на турски език се превежда като Karımın Kocası.
За всякакви останали ситуации или в случай, че се колебаете, за назоваване на съпруг или съпруга на турски език, може да използвате тези думи:
- eş – съпруг (използва се и за двамата – и за съпруг и за съпруга)
- bey – господин (съпруг, вместо „koca“)
- hanım – госпожа (съпруга, вместо „karı“)