Глаголът „aramak“ в турския език има три значения:
- Обаждам се на някого по телефона, телефонирам, звъня
- İki saattir Ayşe’yi arıyorum ama telefon cevap vermiyor. – Звъня на Айше от два часа, но тя не вдига телефона си. (буквално телефонът й не отговаря)
- Yarın akşam saat sekizde seni arayacağım. – Утре ще ти се обадя в 8 часа вечера.
- Търся
- İki saattir Ayşe’yi AVM’nin altıncı katında arıyorum ama o beşinci kattaymış! – Търся Айше от два часа на шестия етаж на търговския център, но се оказа, че тя е на петия етаж.
- Ne arıyorsun? Pasaportumu arıyorum ama bulamıyorum. – Какво търсите? Търся си паспорта, но не го намирам.
- Липсва ми нещо, което е загубено, търся нещо или някого, което/който ми липсва (особено да пропуснете предишния човек/нещо, ако някой/нещо е било заменен)
- Ayşe çok iyi bir müdürdü. Yeni müdür hiç iyi değil. Ofiste Ayşe’yi arıyoruz. – Айше беше много добър мениджър. Новият управител не е никак добър. В офиса ни липсва Айше.
- Eski arabam çok iyiydi. Yeni arabam hiç iyi değil. Valla eski arabamı arıyorum. – Предишната ми кола беше много добра. Новата ми кола не е никак добра. Наистина ми липсва старата ми кола.
Глаголът „aramak“ винаги изисква употреба на винителен падеж (-i hâli) за всичките си значения, които могат лесно да бъдат объркани едно с друго. Кое значение на глагола „aramak“ да използваме подразбираме от контекста, в който той е употребен.