В турския език всички думите „Konak“, „Köşk“, „Yalı“ и „Kasır“ се използват за означаване на величествени имения. Каква е разликата между тях?
Нека започнем с думата „yalı“ – това е вила на брега на море или езеро, обикновено на Босфора, но може да се отнася до всяка друга вила на море или езеро.
В турския език думите „konak“ и „köşk“ обозначават имения, които се намират във вътрешността на страната. Ако около имението има голяма градина, „köşk“ е предпочитана описателна дума за него. Въпреки че „konak“ също може да има градина, то тя обикновено е малка.
Думата „konak“ може също да се отнася до правителствени или административни сгради.
- belediye konağı – имение, принадлежащо на общината
- hükümet konağı – имение, принадлежащо на правителството
Обитаваното от духове имение на турски език се нарича „perili köşk“.
В турския език думата „kasır“ описва най-голямото и разкошно от всички имения, което може да се намира, както във вътрешността на страната, така и на брега на море или езеро. Думата „kasır“ се отнася и до мини-дворци.
Турските сериали често създават погрешно впечатление, че повечето турци живеят в konak, köşk или yalı. В действителност повечето турци в градовете или живеят в апартаменти (apartman dairesi) или в обикновени жилища в обикновени квартали (gecekondu), а повечето турци в селата живеят в скромни вили (köy evi).
Някой представители на горната и средна класа живеят в „по-скромни“ стари конаци, предимно в малките анадолски градове. Иначе само много богатите турци могат да си позволят да живеят във величествените имения, показвани в турските сериали.